alexa-tracking
Selamat Guest, Agan dapat mencoba tampilan baru KASKUS Masih Kangen Tampilan Sebelumnya
Kategori
Kategori
Home / FORUM / All / Entertainment / The Lounge /
5 Kata Yang "Maksa" Di-Indonesiakan
2.59 stars - based on 27 vote 5 stars 0 stars
1024
1024
KASKUS
51
244
https://www.kaskus.co.id/thread/5b584831dbd7702e7d8b4569/5-kata-yang-quotmaksaquot-di-indonesiakan

Kata Yang "Maksa" Di-Indonesiakan

Agan-agan dan sista-sista tau dong istilah-istilah yang di-Indonesiakan atau kata serapan bahasa asing? 

Kalo ga salah ini dimulai dari awal tahun 2000an gan, tapi belakangan mulai meluas penggunaannya.

Beberapa kata tersebut masih enak didengar dan ga terkesan maksain, tapi ada juga yang jauh banget dari pronounciationnya/pengucapannya, jadi tiap denger atau baca ane malah jadi bingung sendiri atau malah nge-cringe.

Ini beberapa diantaranya yang mengganggu ane banget :

Spoiler for Nomer 1:



Spoiler for Nomer 2:



Spoiler for Nomer 3:



Spoiler for Nomer 4:


Spoiler for Nomer 5:



Spoiler for Nomer 6:


Spoiler for Nomer 7:


Spoiler for Nomer 8:


Spoiler for Nomer 9:



Agan sendiri nyimpen uneg-uneg kata serapan lain yang mengganggu agan ga? Monggo sumbang dikomen emoticon-Leh Uga
Diubah oleh exorio
Halaman 1 dari 12
Sumbangan dari agan-agan sekalian

Spoiler for Sumbangan:


Diubah oleh exorio
Mbuh ae emoticon-Ngacir
atas ane ora urus gan emoticon-Wakaka
Banned itu bisa juga passive form sih. Kayak I was banned= aku diban/diblokir.
yg menurut ane agak2 gmn it
online =daring "dalam jaringan"
emoticon-Big Grin
Balasan post dancrutz
Quote:


Wah ini ane baru denger emoticon-Bingung

Bener-bener bikin sebel bacanya gan emoticon-Tai

Oh iya lupa nambahin "laman" = website emoticon-Blue Guy Bata (L)
Quote:


Masa baru denger? emoticon-Bingung (S)
Sering th masuk berita narasinya
"angkutan umum berbasis daring", "ojek daring" emoticon-Ngakak
Ane juga perlu nanya orang maksudny daring apaan
Swafoto, Petahana, tautan, akun, surel
1 lagi gan, tembolok (cache) emoticon-Ngakak (S)
klo yg portofolio bs dimaklumi gan,,,, kasusnya hampir sama kayak di spanyol, kata "passport" berubah jadi "passaporte" (ada selipan huruf 'a')
Balasan post leboy18
Quote:


tautan

Balasan post rwidanto40
Quote:


Serius nih

Ini ane baru denger juga

5 Kata Yang "Maksa" Di-Indonesiakan
Balasan post dancrutz
Quote:


daring itu kalo ngelawak tapi gak lucu gan, kayak ane barusanemoticon-Ngakak
Balasan post dancrutz
media online = media daring (dalam jaringan)

bahkan saya baru tau loh klo daring itu mengandung singkatan seperti itu gan emoticon-Embarrassment
gan yg bener itu diubah atau mengubah bukan dirubah atau merubah..karena kata dasarnya ubah😄😄😄
Mengindonesiakan suatu kosakata itu ada caranya gak asal serap dari bahasa Inggris gan emoticon-Ngacir
Yang pertama: Mencari padanan kata dalam bahasa Indonesia yang mirip atau sepadan emoticon-Ngacir Kalo gaada lanjut dicari dalam bahasa daerah yang maknanya sepadan emoticon-Ngacir Kalo nemu dalam bahasa daerah sebuah kata yang sepadan maka kata tersebut mesti diindonesiakan dulu (Misalnya kalo nemu dari bahasa padang, bila dalam bahasa padang huruf vokal pertama itu a diubah jadi e dalam bahasa Indonesia. Dsb) Tetapi kalo gaada kosakata yang sepadan dalam setiap bahasa daerah di Indonesia maka baru diserap dari bahasa Inggris emoticon-Ngacir Itupun perlu diindonesiakan juga
Quote:


Daring itu kepanjangannya 'dalam jaringan' gan? Ane baru tau malah emoticon-Big Grin
Kagak paham saya emoticon-Bingung (S)
Kalo menurut ane udah pas kok, hanya perlu dibiasakan saja. Maklum, kata-kata serapan dan padanan tersebut baru dan bahkan belum ada sebelum tahun 2000an. kata2 serapan seperti Sepeda (Speed) dan mobil (mobile) saja sudah diterima karena sudah dianggap lumrah.
Balasan post mtneo
Quote:


Cache = tembolok

Okesip
Halaman 1 dari 12


×
GDP Network
Copyright © 2018, Kaskus Networks, PT Darta Media Indonesia.
Ikuti KASKUS di