I Terjemahan sapardi bagus tu yg lelaki tua dan laut? Sapardi juga nerjemahin anton chekov - 3 tahun... Tapi ragu gw soalnya di sini dulu ada yg bilang terjemahan grape of wrathnya steinbeck sama sapardi kurang bagus. klo kata ane sih terjemahannya lumayan bagus walaupun beberapa bagian agak bik
yg fyodor sama perempuan mochtar lubis bukunya kecil klo yg lain lumayan, yg gandhi cukup besar. karena kata orang YOI, mereka klo nerbitin buku fiksi lebih suka model buku saku. ooo gitu ternyata, pantes tadi ane liat banyak yg kecil, makasih gan :D
gan, itu candide & kejahatan dan hukuman bukunya ukurannya kecil2 ga? tadi liat buku2 YOI di bazar ukurannya lebih kecil dari buku/novel penerbit lain
https://s.kaskus.id/images/2018/08/01/3608004_20180801065819.jpg gan, ini bukunya ukurannya kecil2 ga? tadi liat buku2 YOI di bazar ukurannya lebih kecil dari buku/novel penerbit lain
https://s.kaskus.id/images/2018/08/09/3608004_20180809103844.jpg Awal2 mah masih enak dibaca.. Mulai si oldman melaut baru mulai aneh2.wkwkkw. thx gan, emang biasanya gitu sih, makin ke belakang makin ga jelas wkwk
Terjemahannya kurang bagus sih klo kata saya mah, setidaknya masih bisa dipahami lah maksudnya ernest nulis ni novel. Klo terjemahannya di rate 6/10 aja dah. boleh fotoin halaman pertamanya gan? mau bandingin sama yang terjemahannya sapardi :D
Itu sisa2 harbolnas yg sampai secara bertahap sama buku fyodor cover baru. https://s.kaskus.id/images/2018/03/18/3608004_20180318091142.jpg wah, review the oldman and the sea nya dong gan, klo udah selesai baca. Penasaran nih terjemahannya bagus apa gak :D