Relevant but not very. Fact: in America some fansubbers made the transition into actual translators. Likely in other countries too. Fact: most of them don't. So obviously a fansubber's experience, while relevant, isn't a big deal. Fact: while the act of translating is not illegal, distributing the
How relevant are the free fans translation job we do (to website such as baka-tsuki.com) to the chance of getting a job on translating? can we used our free translation as some kind of portopholio for publishing company?