Like a doctor, lawyer, or auto-repair-man, the rate should depends on how difficult the text is, how fast the client wants the project to be done. You should also consider your qualification and skill, and how fast you can translate and type. You can check other translators' rate, local min...
tergantung. Outputnya apa? file word processor atau berupa halaman web juga? yang gampang sih hitung per kata, bisa per kata teks asal atau per kata teks terjemahan. Biasanya sih per kata teks asal. Untuk hitungnya tinggal dicopy-paste ke ms-word atau program sejenis, terus aktifkan menu hitung ...
Normally, for international client, they want you to charge per word of the original text, not per word of the translation text. No hard and fast rules, you make your own rules with regard the rate. Some people charge per character, some other charge per hour, and the other per word. But usually...
As in accordance with the customs. You can choose among the: 1. '0' 2. '8' or 3. '08' as the 'l...l' is only a mathematical symbol for 'absolute value.' or anything that you like.
Some of the job : - require that only paying member may submit their offer, or - prioritize them to submit their offer first until a certain date, and then non-paying member may submit their offer after that date has passed, or - free for any member (paying or non-paying) to submit a quotation, ...
It is possible. But the competition is really really really tight. So, it depends on your perseverance, strategy, and ultimately, your luck. Just try your best, and who knows what will come to you.
I would rather sleep.. zzzzzzz... assuming 1 minute = 1 page, and 1 page = Rp.10.000/Rp.5.000,- , then 60 minutes = Rp.600.000/Rp300.000,- = 4/2 x Rp.150.000,- And I can't imagine if it is a drama, even more with lots of talking... Google Translator Toolkit , but you should have the suitab...