- Beranda
- Komunitas
- News
- Dunia Kerja & Profesi
Apa itu Penerjemah dan Produknya ?


TS
Fatroer
Apa itu Penerjemah dan Produknya ?
Penerjemahan adalah suatu kegiatan mental di mana makna dari wacana linguistik yang diberikan diterjemahkan dari bahasa sumber ke bahasa lain. Ini adalah tindakan pemindahan entitas linguistik dari satu bahasa ke dalam bahasa lain. Bahasa yang akan diterjemahkan disebut bahasa sumber, sedangkan bahasa hasil dari penerjemahan disebut bahasa target. Penerjemah perlu memiliki pengetahuan yang baik dari kedua sumber dan bahasa target, di samping sensitivitas linguistik yang tinggi ia juga harus mampu bekerja dengan cepat serta mengirimkan niat penulis, pikiran asli dan pendapat dengan tepat.
Terjemahan umumnya digunakan untuk merujuk kepada semua proses dan metode yang digunakan untuk menyampaikan makna bahasa sumber ke dalam bahasa target, berfokuskan pada pengertian makna sebagai elemen penting dalam penerjemahan. Ketika menerjemahkan, memahami arti dari teks sumber sangat penting untuk memiliki persamaan yang sesuai dalam teks target.
Penerjemahan adalah suatu proses dan merupakan produk karena memberikan kita dengan budaya yang berbeda lainnya, serta penggantian materi tekstual dalam satu bahasa sumber dengan bahan tekstual yang setara dalam bahasa lain (bahasa target). Untuk menjadi seorang penerjemah cepat harus memiliki pengalaman dan jam terbang/kerja yang cukup lama, dari proses itulah seoarang penerjemah akan terbiasa dengan pekerjaannya. Dilakukan oleh orang melalui waktu, ketika ekspresi diterjemahkan ke dalam yang lebih sederhana dalam bahasa yang sama.
Terjemahan umumnya digunakan untuk merujuk kepada semua proses dan metode yang digunakan untuk menyampaikan makna bahasa sumber ke dalam bahasa target, berfokuskan pada pengertian makna sebagai elemen penting dalam penerjemahan. Ketika menerjemahkan, memahami arti dari teks sumber sangat penting untuk memiliki persamaan yang sesuai dalam teks target.
Penerjemahan adalah suatu proses dan merupakan produk karena memberikan kita dengan budaya yang berbeda lainnya, serta penggantian materi tekstual dalam satu bahasa sumber dengan bahan tekstual yang setara dalam bahasa lain (bahasa target). Untuk menjadi seorang penerjemah cepat harus memiliki pengalaman dan jam terbang/kerja yang cukup lama, dari proses itulah seoarang penerjemah akan terbiasa dengan pekerjaannya. Dilakukan oleh orang melalui waktu, ketika ekspresi diterjemahkan ke dalam yang lebih sederhana dalam bahasa yang sama.
0
394
0


Komentar yang asik ya


Komentar yang asik ya
Komunitas Pilihan