alexa-tracking
Kategori
Kategori
Home / FORUM / All / Entertainment / The Lounge /
Kekonyolan dalam Naruto dubbing Indonesia
KASKUS
51
244
https://www.kaskus.co.id/thread/54d0930cd44f9f64608b4567/kekonyolan-dalam-naruto-dubbing-indonesia

Kekonyolan dalam Naruto dubbing Indonesia

Siapa yang gak kenal dengan anime Naruto? Hampir semua anak yang lahir taun 90-an pasti pernah dan suka nonton Naruto. Saking populernya anime ini sampai Gombal TV menayangkan Naruto 4 episode setiap hari(padahal di jepunnya cuma seminggu sekali). Nah karena sekarang Naruto udah tayang lagi, ane sempetin nonton skalian nostalgila waktu SD. emoticon-Big Grin Ternyata ane nemu kesalahan-kesalahan (sebagian fatal) yang entah disengaja ato gak sengaja
emoticon-Ngakak

  1. Spoiler for Nama orangnya suka ngaco:

  2. Spoiler for nama jurus kadang salah:

  3. Spoiler for Terjemahan gak konsisten:
    .
  4. Spoiler for SERIGALA TERBANG!:

  5. Spoiler for Chakra:

  6. Spoiler for Itachi jadi gurunya Naruto:

  7. Spoiler for suara bocor:

  8. Spoiler for bacaan Jepang no Translit:

  9. Spoiler for 3 Legenda Chunin:

  10. Spoiler for monster=raksasa:

  11. Spoiler for Typo yang nyata...:

  12. Spoiler for Kakak dan Adik:



Ane mohon maaf jika ada pihak yang tersinggung sama bahan becandaan di atas emoticon-Malu. Ane bukan benci sama dub Indo, malah ane sebih suka nonton anime didubbing daripada subtitle (ane gak perlu alih fokus ke teksnya heheemoticon-Hammer (S))

Sekian Trit dari ane kalau berkenan boleh bagi emoticon-Toast atau emoticon-Rate 5 Star
mampir ke trit lain ya gan
Nostalgia bareng lagu OVJ!
Adegan paling serem di Spongebob Squarepants

Kata sohabat kaskuser...
Spoiler for bekicrot:
Diubah oleh hyperzectrooper
Halaman 1 dari 7
Ancur2 gan..
Mungkin yg dubbing ny g pernah baca naruto asli kali gan.. emoticon-Ngakak
gak dub gak sub ane ga suka versi indonya emoticon-Hammer

dub jpn + sub eng emoticon-Recommended Seller

ato dub jpn tanpa sub juga bisa sih emoticon-Big Grin
Mkmmkiii
Diubah oleh greged.momod
Ya mungkin penerjemah naskahnya ahli dalam bahasa Jepang, tapi bukan pembaca komik Naruto gan.

JAdi banyak konteks yang sering meleset walapun kalau dilihat dari terjemahan katanya mungkin benar.
Kwkwkwk bener juga ente ganemoticon-Ngakak
Iya bener gan, emang kadng ngaco bener tuh emoticon-Cape d...
wtf, yg nama jurus rasengan jdi sharingan gw kira .. gw doank yg rasa ada yg janggal emoticon-Nohope
makanya ane lebih suka yg bahasa jepang translate subtitle indonesia emoticon-Ngakak (S)
Narutod emoticon-Busa
hehehe
Iya bener itu gan. ane juga penggemar Naruto sejak jaman SMP emoticon-Big Grin
wakakak emoticon-Ngakak (S)
ane juga klo lagi nonton sama ponakan suka ngakak sendiri klo ada yg salah ngomong emoticon-Ngakak (S)

tp masalahnya ni gombal TV niat ga sih nayangin naruto
di ulang ulang mulu emoticon-Cape d... (S)
Lebih suka NARUTO emoticon-thumbsup
Diubah oleh realperform
Post ini telah dihapus oleh Kaskus Support 03
Quote:

yang masuk season 4 udah jarang ngawur dubnya, gak kayak episode awal-awal sampai sasuke minggat itu ada mulu salahnya tiap episode emoticon-Big Grin
Translate.nya pake google kali emoticon-Hammer2
Wkwk emang bener tuh ane bingung sendiri denger dubbing nya emoticon-Ngakak
Indonesia emang kreatip gan emoticon-Ngakak
Mungkin translate-nya ke bahasa baku, gan. emoticon-Cool
Diubah oleh zalhahae
Quote:


tapi ava ente Tokyo Ghoul, gan. emoticon-Ngakak

pejwan ditutup. emoticon-Cool
naruto pake sharingan paling kocak emoticon-Malu (S) jadi dewa banget narutonya emoticon-Malu (S)
Halaman 1 dari 7


GDP Network
© 2019 KASKUS, PT Darta Media Indonesia. All rights reserved
Ikuti KASKUS di