Lagu tradisional anak-anak jepang yang menyeramkan
TS
Yos.Gatari
Lagu tradisional anak-anak jepang yang menyeramkan
Spoiler for No Repsol di antara kita:
Pada umumnya lagu anak-anak itu dibuat dengan nada yang ceria. Tapi ada juga loh lagu anak-anak yang mempunyai nada yang menyeramkan. khususnya yang ada di Jepang sana. Ada beberapa lagu anak-anak tradisional Jepang (Warabe Uta) yang menurutku mempunyai nada yang menyeramkan. Nadanya kurang pas kalo dijadikan sebagai lagu anak-anak. Karena terlalu menyeramkan kalau didengerin sendirian waktu malam hari.
Pas ane lagi hunting lagu Jepang yang menyeramkan di YouTube. Ketemu deh sama lagu anak-anak tradisional Jepang yang menyeramkan, yang baru ane ketahui sih baru 3 lagu saja gan, yaitu adalah Teru-Teru Bozu Song, Tooryanse, Kogome Kagome, (hanya itu saja, ada yang tau lebih banyak lagi?) Anehnya ke 3 lagu itu memiliki nada yang hampir sama, Tapi liriknya tetap berbeda. Mungkin kalo belum terlalu kenal lagunya agak sulit membedakannya. (nada lagu yang hampir sama itu pernah muncul dalam lagu Vocaloid Setsugetsuka tapi hanya diambil sekilas saja, waktu itu ane ngerasa kenal lagunya, tapi ini lagu siapa ya?Teru-teru Bozu?Tooryanse? atau Kogome-kagome?)
Sekarang kita bahas satu per satu yuk....!
1. Teru Teru Bozu Song (てるてる坊主)
Teru-teru Bozu adalah boneka tradisional Jepang yang dibuat untuk menangkal hujan. Biasanya boneka ini dibuat dengan menggunakan kertas tissue atau bisa juga dibuat dengan kain putih. Boneka ini biasanya digantung di dekat jendela atau di pohon. Kita bisa saja menggantung Teru eru dengan posisi terbalik yang artinya kita meminta hujan. Setelah selesai memasang boneka itu, lalu kita menyanyikan lagu nya, kalau beruntung mungkin keinginan kita mengenai cuaca esok hari akan terwujud.
Spoiler for Lirik & Video Teru-Teru Bozu Song:
Romanji Teru-teru-bōzu, teru bōzu
Ashita tenki ni shite o-kure
Itsuka no yume no sora no yō ni
Haretara kin no suzu ageyo
Teru-teru-bōzu, teru bōzu
Ashita tenki ni shite o-kure
Watashi no negai wo kiita nara
Amai o-sake wo tanto nomasho
Teru-teru-bōzu, teru bōzu
Ashita tenki ni shite o-kure
Sorete mo kumotte naitetara
Sonata no kubi wo chon to kiru zo
English: Teru-teru-bozu, teru bozu
Do make tomorrow a sunny day
Like the sky in a dream sometime
If it's sunny I'll give you a golden bell
Teru-teru-bozu, teru bozu
Do make tomorrow a sunny day
If you make my wish come true
We'll drink lots of sweet rice wine
Teru-teru-bozu, teru bozu
Do make tomorrow a sunny day
But if the clouds are crying (it's raining)
Then I shall snip your head off (bagian seramnya nih)
Artinya :
Teru teru-bozu, teru bozu
Buatlah esok hari yang cerah
Seperti langit di kadang mimpi
Jika besok cerah, aku akan memberikan sebuah bel emas
Teru teru-bozu, teru bozu
Buatlah esok hari yang cerah
Jika kau membuat keinginanku terwujud
Kita akan minum banyak anggur beras manis
Teru teru-bozu, teru bozu
Buatlah esok hari yang cerah
Tetapi jika awan menangis (hujan)
Lalu aku akan memenggal kepalamu ( bagian menyeramkannya...)
Untuk mengetahui teru teru bozu selengkapnya bisa kemari gan.
old.kaskus.co.id/showthread.php?t=8995995
2. Tooryanse (通りゃんせ)
Tooryanse adalah lagu yang biasa dinyanyikan dalam permainan tradisional Jepang. Cara mainnya, Dua orang anak saling berhadapan dan tangan mereka saling berhubungan membentuk sebuah lengkungan untuk membuat semacam pos pemberhentian sedangkan anak-anak lain yang tersisa berbaris berjalan melewati bawah lengkungan secara memutar. Anak yang kebetulan berada di bawah lengkungan saat lagu selesai dimainkan maka ia akan tertangkap! (mungkin ini mirip seperti permainan "Jamuran" di Jawa )
Spoiler for Lirik dan Video Tooryanse song Tooryanse:
Romaji Tooryanse tooryanse
Koko ha doko no hosomichi ja
Tenjin-sama no hosomichi ja
Chiito tooshite kudashanse
Goyou no nai mono toosha senu
Konokono nanatsu no oiwai ni
O fuda wo osame ni mairimasu
Ikiha yoi yoi kaeriha kowai
Kowai nagara mo tooryanse tooryanse.
Japanese
English Pass through, pass through
Where does this narrow path lead?
It is the path to Tenjin Shrine
Please let us pass through
People with no business are usually not allowed through
This child is now seven years old
We've come to make our offering
Going is safe, but not returning (bagian seramnya...)
If you are prepared, go through, go through.
Artinya Melewati, melewati
Dimana jalan sempit ini menuju?
Ini adalah jalan ke Kuil Tenjin
Tolong biarkan kami lewat
Orang yang tidak usaha biasanya tidak diizinkan lewat
Anak ini sekarang berusia tujuh tahun
Kami datang untuk membuat penawaran kami
Pergi dengan aman, tetapi tidak kembali (ih serem...! maksudnya apa nih....!)
Jika anda siap , majulah, Majulah
Buat yang ingin tau tentang Tooryanse lebih lanjut masuk sini!
3. Kagome Kagome (かごめかごめ)
Kagome Kagome adalah permainan tradisional Jepang yang dimainkan oleh sekelompok anak-anak yang bernyanyi sambil berjalan bergandengan tangan melingkari seorang anak yang mendapat giliran berjaga. Lagu yang dinyanyikan adalah lagu anak-anak Kagome Kagome. Anak yang mendapat giliran berjaga duduk mendekam di tengah lingkaran sambil menutup mata dengan kedua tangannya. Ketika lagu selesai dinyanyikan, anak itu harus menebak nama anak yang persis berada di belakangnya. Anak yang namanya berhasil ditebak akan mendapat giliran berjaga berikutnya.
Permainan ini umumnya dilakukan oleh sekelompok anak kecil yang terdiri dari 5 hingga 6 orang anak. Bila peserta terlalu banyak, anak yang mendapat giliran berjaga akan sulit untuk menebak nama anak yang persis berada di belakangnya.
Quote:
Original Posted By satepadang007►lagu kagome kagome pernah dimention sendiri sama kagome di anime inuyasha the final act
lagunya kayak main ular2 gitu,cma bedanya diindo kita nangkep yg paling belakang.klo di jepang nebak siapa yang dibelakangnya
Spoiler for Lirik dan Video kagome kagome:
Romaji
Kagome kagome, kago no naka no tori wa
Itsu itsu deyaru? Yoake no ban ni
Tsuru to kame to subetta
Ushiro no shoumen daare?
Japanese
かごめかごめ 篭の中の鳥は
いついつ出やる 夜明けの晩に
鶴と亀と滑った
後ろの正面だあれ。
English
Kagome kagome, the bird in the cage,
when, when will you come out?
In the evening of the dawn,
the crane and turtle slipped.
Who stands right behind you now? ( bagian menyeramkan )
Artinya
Kagome, Kagome, burung dalam sangkar,
Kapan , kapan kau keluar? Saat malam dini hari
Burung jenjang dan penyu tergelincir
Siapa yang ada tepat di belakang? (ayo...! pada nengok ke belakang....jangan-jangan ada yang tidak beres di belakang kalian...)