alexa-tracking

Permintaan bantuan terjemahan English<->Indonesia hanya boleh di sini!

Main Content

1024
1024
KASKUS
51
244
https://www.kaskus.co.id/thread/000000000000000012804356/permintaan-bantuan-terjemahan-englishlt-gtindonesia-hanya-boleh-di-sini
Inspiratif 
Permintaan bantuan terjemahan English<->Indonesia hanya boleh di sini!
Thread ini khusus untuk pertanyaan mengenai terjemahan dari bahasa Inggris ke bahasa Indonesia dan sebaliknya. Pertanyaan boleh dalam bahasa Indonesia, no junker is allowed, yang tanya hal2 berbau SARA ,BB17, dll akan otomatis di delete dan usernya bisa di Ban.

Everyone is welcome to ask questions and to answer them, do not be afraid if you get it wrong, we are all here to improve our English.

Just a few quick reminders, here are some general guidelines for those posting questions:
- You should try your best to work on the translation on your own, post the result and then ask for assistance.
NOTE: Google translate and other similar tools does not count in trying your best.
- I cannot emphasize this enough, this is not a thread to do your homework nor does anyone here is obligated to answer any question.
- Any request for translating homework, project, etc without prior effort will be banned for 3 months.

- Please do not put your request under QUOTE
- Please be patient in waiting for a response, everyone here is doing it out of the kindness of their heart in their spare time. When asking for rushed translation, bear this in mind: "Lack of planning on your part does not constitute an emergency on my part."
- Please be considerate in the length of your translation request. One paragraph is about the maximum length for a translation.




For those responding to the questions:
- You are not obligated to answer every request here but when you do answer, please do your best in answering the question in a precise and concise manner.
- The subtle intricacy of translation allows for various interpretation within a single context. Feel free to correct others but don't forget to put your reasoning and please be considerate to others and do it in a polite and friendly way.
- Be open minded when someone corrected your translation or offer a different version.
- Please do not forget to multi-quote the original question(s) you are trying to answer to avoid confusion.


There is one standing rule:
"POST REGARDING MALICIOUS INTENTS ARE NOT ALLOWED !"
Example:
Spoiler for example:


You want to cut yourself, fine. Cry yourself to sleep, fine. But when you start threatening others, you crossed the line ! I don't care if you don't mean it and just being dramatically emo, harming others will not be tolerated.

Old thread: http://www.kaskus.co.id/showthread.php?t=3046291
Quote:Original Posted By lIIIIIIIl
ikut nimbrung, tugas akhir bukan selalu skripsi deh. soalnya di kampus saya setiap semester pasti ada 1 pelajaran minimal yang ada project akhirnya emoticon-Smilie

Tapi Skripsi selalu jadi tugas akhir. Khekhekhek... emoticon-Big Grin
Quote:

Permintaan bantuan terjemahan English<->Indonesia hanya boleh di sini!


Quote:Original Posted By SayaDiSodomi
(We covered the need for program and how to create them in Chapter 2.)

covered di situ kira-kira maksudnya apa gan? kok ane coba traslate rada gk nyambung


Kami mengungkapkan kebutuhan akan program tersebut dan bagaimana untuk menciptakannya di bab 2
Mohon koreksinya lagi ya emoticon-Big Grin

Pengetahuan tentang Hotel -> Hotel Knowledge
Bekerja di Linkgungan yang Berbeda Secara Sosial -> Work in Different Social Environment (bisa dipersingkat lagi ga ya?)
Bekerja dengan Teman Kerja dan Pelanggan -> Work with Colleagues and Customers (bisa dipersingkat lagi kah?)

Kalo di Indonesia NIP itu Nomor Induk Pegawai kan ya? kalo di Bahasa Inggris namanya apa ya?
Thanks a lot.

[ASK] Sistem bakul dan juragan

Maaf kalau salah thread, tapi saya cuma mau tanya,

"sistem bakul dan juragan" di sistem perdagangan Jawa, kalau di bahasa Inggris kan jadi apa ya?

Bener-bener ga ketemu kata yang tepat.
Untuk para expert mohon bantuannya.
Quote:Original Posted By SayaDiSodomi
(We covered the need for program and how to create them in Chapter 2.)

covered di situ kira-kira maksudnya apa gan? kok ane coba traslate rada gk nyambung


membahas

Quote:Original Posted By angelwing
Mohon koreksinya lagi ya emoticon-Big Grin

Pengetahuan tentang Hotel -> Hotel Knowledge
Bekerja di Linkgungan yang Berbeda Secara Sosial -> Work in Different Social Environment (bisa dipersingkat lagi ga ya?)
Bekerja dengan Teman Kerja dan Pelanggan -> Work with Colleagues and Customers (bisa dipersingkat lagi kah?)

Kalo di Indonesia NIP itu Nomor Induk Pegawai kan ya? kalo di Bahasa Inggris namanya apa ya?
Thanks a lot.


Pengetahuan tentang Hotel -> Knowledge about Hotel
Bekerja di Linkgungan yang Berbeda Secara Sosial -> Working in Socially Different Environment
Bekerja dengan Teman Kerja dan Pelanggan -> Working with Colleagues and Customers

Nomor Induk Pegawai -> Employee Registration Number

Cross-check kemungkinan pengartian:
Hotel Knowledge -> Pengetahuan Hotel
Work in Different Social Environment -> Kerja di Lingkungan Sosial yang Berbeda
Work with Colleagues and Customers -> Kerja dengan Teman Kerja dan Pelanggan
Quote:Original Posted By angelwing


username nya mirip, cuma beda demon sama angel sama 's' hahaha


ia gan ,, mana join date kita juga ampir sama,, agan lebi sesepuh emoticon-Malu


Quote:Original Posted By Ambrosiana
[FONT="Book Antiqua"][SIZE="3"][COLOR="Blue"]


Lagi-lagi berurutan postingnya emoticon-Ngakak (S) emoticon-Ngakak (S)



mau nanya lagi dong hehe

" Pepaya cukup mudah didapat dan harganya cukup murah di Indonesia "

Papaya is recognized as an easy to get and the price is relatively cheap in Indonesia.
Quote:Original Posted By demonwings
ia gan ,, mana join date kita juga ampir sama,, agan lebi sesepuh emoticon-Malu





mau nanya lagi dong hehe

" Pepaya cukup mudah didapat dan harganya cukup murah di Indonesia "

Papaya is recognized as an easy to get and the price is relatively cheap in Indonesia.


In Indonesia, papaya is considered relatively cheap and easy to get.
Quote:Original Posted By tokage
Maaf kalau salah thread, tapi saya cuma mau tanya,

"sistem bakul dan juragan" di sistem perdagangan Jawa, kalau di bahasa Inggris kan jadi apa ya?

Bener-bener ga ketemu kata yang tepat.
Untuk para expert mohon bantuannya.

Kalau Agan menerjemahkan sesuatu yang berkaitan dengan etnologi dan membahas tentang kultur, alangkah baiknya istilah aslinya tetap ditulis disertai dengan istilah yang sama dalam versi Bahasa Inggris.

Misalnya:
small-trader system (sistem bakul)
skipper (juragan)

untuk lebih menonjolkan makna etnisnya
Quote:Original Posted By demonwings
ia gan ,, mana join date kita juga ampir sama,, agan lebi sesepuh emoticon-Malu




mau nanya lagi dong hehe

" Pepaya cukup mudah didapat dan harganya cukup murah di Indonesia "

Papaya is recognized as an easy to get and the price is relatively cheap in Indonesia.


sudah bagus kok emoticon-thumbsup

selain menggunakan recognized, considered juga bisa dipakai emoticon-Big Grin
^^^
atas2 thx bantuannya emoticon-Toast

---
tolong dikoreksi yak :

Fruit is one of many essential foods needed for the human health. Providing several vitamins and minerals, fruit is essential for our bodies to function properly, for growth, and energy. Located at strategic area in archipelago with tropical climate, Indonesia has great potential for growing the horticultural sector.
Nevertheless, there are still various fruits including papaya that have to be imported from other countries. BPS (Biro Pusat Statistik, 2012) stated that Indonesia has a tendency to import fruits by which the percentage of it has increased year by year.
Quote:Original Posted By demonwings
ia gan ,, mana join date kita juga ampir sama,, agan lebi sesepuh emoticon-Malu


mau nanya lagi dong hehe

" Pepaya cukup mudah didapat dan harganya cukup murah di Indonesia "

Papaya is recognized as an easy to get and the price is relatively cheap in Indonesia.

iya ya gan? hehehe, lebih duluan sih tp lebih iso situ emoticon-Malu

Quote:Original Posted By l08l
membahas



Pengetahuan tentang Hotel -> Knowledge about Hotel
Bekerja di Linkgungan yang Berbeda Secara Sosial -> Working in Socially Different Environment
Bekerja dengan Teman Kerja dan Pelanggan -> Working with Colleagues and Customers

Nomor Induk Pegawai -> Employee Registration Number

Cross-check kemungkinan pengartian:
Hotel Knowledge -> Pengetahuan Hotel
Work in Different Social Environment -> Kerja di Lingkungan Sosial yang Berbeda
Work with Colleagues and Customers -> Kerja dengan Teman Kerja dan Pelanggan


Employee Registration Number itu ga ada singkatannya ya gan? Kalo ditulis dibawah kolom tanda tangan kepanjangan soalnya? atau langsung tulis nomornya aja kali ya? hmmm
thanks ya emoticon-Big Grin


btw, kalo Peringkat nilai diartikan jadi Grade bisa kan?
SMKN -> National Vocational High School
adakah kata yg tepat untuk National nya? soalnya kata guru saya ada kata yg lebih tepat tapi lupa apa.
Oiya, kalo misalnya pake nama seperti SMKN 1234, 1234 itu ditaruh didepan atau dibelakang ya?
Akomodasi Perhotelan -> Hotel Accommodation
ini major saya, apa mungkin ada kata yg lebih tepat?
Quote:Original Posted By Triple.X.
Maap mod ane punya potongan text yg ane bingung translatenya

Text:
Game dapat merubah perasaanmu

Perpaduan antara musik, cerita, suasana dan grafis dapat mengubah perasaan pemain game tersebut. Sekarang, saya akan memperlihatkan sebuah video yang saya kira merupakan moment tersedih dalam sequel game Call of Duty yang memperlihatkan kematian Soap. Inilah videonya!
-end of text-

yap gitu aja mod, makasih emoticon-Blue Guy Cendol (L) Permintaan bantuan terjemahan English<->Indonesia hanya boleh di sini!


the game can change your feeling
the syncronization between music, story, condition and graphics can chage the feeling of the players. now i want to show a video which it is a saddest moment in sequel of call of duty game, it shows the dead of soap. here is the video
Quote:Original Posted By demonwings
^^^
atas2 thx bantuannya emoticon-Toast

---
tolong dikoreksi yak :


Fruit is one of many essential foods needed for human health. Providing several vitamins and minerals, fruit is essential for our bodies to function properly, for growth, and energy. Located at strategic area in archipelago with tropical climate, Indonesia has great potential for growing the horticultural sector.
Nevertheless, there are still various fruits including papaya which have to be imported from other countries. BPS (Biro Pusat Statistik, 2012) stated that Indonesia has a tendency to import fruits which its percentage keep increasing year by year.

Bagian yang aku warnai merah:
Kalau yang dimaksud --> untuk mengembangkannya di sektor holtikultura = to develop it in horticultural sector
Kalau yang dimaksud --> untuk mengembangkan sektor holtikultura = to develop horticultural sector

Quote:Original Posted By angelwing
iya ya gan? hehehe, lebih duluan sih tp lebih iso situ emoticon-Malu



Employee Registration Number itu ga ada singkatannya ya gan? Kalo ditulis dibawah kolom tanda tangan kepanjangan soalnya? atau langsung tulis nomornya aja kali ya? hmmm
thanks ya emoticon-Big Grin


btw, kalo Peringkat nilai diartikan jadi Grade bisa kan?
SMKN -> National Vocational High School
adakah kata yg tepat untuk National nya? soalnya kata guru saya ada kata yg lebih tepat tapi lupa apa.
Oiya, kalo misalnya pake nama seperti SMKN 1234, 1234 itu ditaruh didepan atau dibelakang ya?
Akomodasi Perhotelan -> Hotel Accommodation
ini major saya, apa mungkin ada kata yg lebih tepat?


Peringkat mungkin cenderung rank. Grade lebih cenderung ke nilai atau kelas.

Untuk penulisan SMKN, yang sering aku tahu misalnya SMKN 26 Jakarta --> SMKN 26 National Vocational High School of Jakarta

Akomodasi perhotelan --> hotelling accommodation study
Quote:Original Posted By Ambrosiana
[FONT="Book Antiqua"][SIZE="3"]

Fruit is one of many essential foods needed for human health. Providing several vitamins and minerals, fruit is essential for our bodies to function properly, for growth, and energy. Located at strategic area in archipelago with tropical climate, Indonesia has great potential [COLOR="Red"]for growing
the horticultural sector.
Nevertheless, there are still various fruits including papaya which have to be imported from other countries. BPS (Biro Pusat Statistik, 2012) stated that Indonesia has a tendency to import fruits which its percentage keep increasing year by year.

Bagian yang aku warnai merah:
Kalau yang dimaksud --> untuk mengembangkannya di sektor holtikultura = to develop it in horticultural sector
Kalau yang dimaksud --> untuk mengembangkan sektor holtikultura = to develop horticultural sector



wah bravo bgt gan...


sama 1 lg nih :

pepaya dapat tumbuh di daerah dataran rendah sampai daerah pegunungan yang memiliki ketinggian 1000 dpl.

CPapaya thrives when grown on low lying land , even at the mountain areas with an altitude 1000 meter above sea level ..

koreksi ya gan thx
misi gan..numpang nanya arti

"Advance birthday wishes" emoticon-Malu

masih nyubi dalem bahasa inggris emoticon-Malu
mohon bantuannya emoticon-Malu
Quote:Original Posted By Ambrosiana

Peringkat mungkin cenderung rank. Grade lebih cenderung ke nilai atau kelas.

Untuk penulisan SMKN, yang sering aku tahu misalnya SMKN 26 Jakarta --> SMKN 26 National Vocational High School of Jakarta

Akomodasi perhotelan --> hotelling accommodation study


Rank bukannya yg kyk buat rangking kelas ya? Peringkat nilai saya maksudnya kalo bhs inggris dpt 90 itu A, matematika dpt 80 itu B...
90-100 = A
75-89 = B
dst...
Quote:Original Posted By demonwings
wah bravo bgt gan...


sama 1 lg nih :

pepaya dapat tumbuh di daerah dataran rendah sampai daerah pegunungan yang memiliki ketinggian 1000 dpl.


Kalo aku pribadi akan menggunakan kalimat:

Papaya is able to grow on lowland to mountain with 1000 meter above the sea altitude


Quote:Original Posted By codebreakerr
misi gan..numpang nanya arti

"Advance birthday wishes" emoticon-Malu

masih nyubi dalem bahasa inggris emoticon-Malu
mohon bantuannya emoticon-Malu

Kalimat itu enggak umum digunakan sebetulnya. Maksudnya: "Permohonan ulang tahun di depan" atau "Permohonan ulang tahun lebih dulu"

Dalam artian, subyek mengajukan permohonan (doa yang semestinya diucapkan pada) ulang tahunnya sebelum hari ulang tahun tersebut.

Quote:Original Posted By angelwing
Rank bukannya yg kyk buat rangking kelas ya? Peringkat nilai saya maksudnya kalo bhs inggris dpt 90 itu A, matematika dpt 80 itu B...
90-100 = A
75-89 = B
dst...

Oooh... Iya itu grade. emoticon-Big Grin
Quote:Original Posted By Ambrosiana


Kalo aku pribadi akan menggunakan kalimat:

Papaya is able to grow on lowland to mountain with 1000 meter above the sea altitude



Kalimat itu enggak umum digunakan sebetulnya. Maksudnya: "Permohonan ulang tahun di depan" atau "Permohonan ulang tahun lebih dulu"

Dalam artian, subyek mengajukan permohonan (doa yang semestinya diucapkan pada) ulang tahunnya sebelum hari ulang tahun tersebut.


Oooh... Iya itu grade. emoticon-Big Grin


oh..itu maksudnya emoticon-Big Grin
makasih gan atas bantuannya emoticon-Shakehand2
Quote:Original Posted By Ambrosiana
[FONT="Book Antiqua"][SIZE="3"][COLOR="Blue"]

Kalo aku pribadi akan menggunakan kalimat:

Papaya is able to grow on lowland to mountain with 1000 meter above the sea altitude


wah thx gan.. sama 1 lagi nih

" jangan terlalu cuek "

dont be such an ignorant?? kyknya ignorant kurang pas yah emoticon-Big Grin yg bener apa ya?
duh ada lagi aja yg mesti saya translate gan,
mohon bantuannya lagi emoticon-Frown

PEMERINTAH PROVINSI DAERAH KHUSUS IBU KOTA JAKARTA
DINAS PENDIDIKAN
SEKOLAH MENENGAH KEJURUAN ( SMK ) NEGERI 1234 JAKARTA
Kelompok : Seni, Kerajinan dan Pariwisata
Kompetensi Keahlian : Jasa Boga, Usaha Perjalanan Wisata
jadinya
DKI JAKARTA GOVERNMENT
MINISTRY OF EDUCATION
SMKN 1234 National Vocational High School of Jakarta
Division : Arts, Handicrafts, and Tourism
Majors : Culinary Arts, Travel Management

terima kasih sebelumnya...
Quote:Original Posted By Ambrosiana

Akomodasi perhotelan --> [U]hotelling accommodation study


Hospitality Training is used more often.
I also see "Hotel Management" and "Hotel Administration" used in a few places, although since I have no idea what the curriculum is like, I don't know if they are the same.

Quote:Original Posted By demonwings
wah thx gan.. sama 1 lagi nih

" jangan terlalu cuek "

dont be such an ignorant?? kyknya ignorant kurang pas yah emoticon-Big Grin yg bener apa ya?


Cuek = "aloof" in most context. "Apathetic" in some context.

Don't be too aloof.

Quote:Original Posted By saljukuu
Arti dari "applying for" dalam application form itu apa artinya ya?


Applying for = Melamar untuk (posisi)