Pengaturan

Gambar

Lainnya

Tentang KASKUS

Pusat Bantuan

Hubungi Kami

KASKUS Plus

© 2024 KASKUS, PT Darta Media Indonesia. All rights reserved

iskrimAvatar border
TS
iskrim
Keren.. Stasiun Kereta Jepang Punya Bilik Translate Bahasa, Indonesia Kapan?
Keren.. Stasiun Kereta Jepang Punya Bilik Translate Bahasa, Indonesia Kapan?

Jepang memang paling jago soal kemajuan teknologi, Jepang menjadi salah satu kiblat dunia yang banyak menghasilkan berbagai inovasi yang dibutuhkan manusia untuk mempermudah kerja manusia, salah satunya dibawah ini.

Anggap saja sekarang kamu sedang berada disebuah stasiun kereta api, yang biasa kita lihat situasi dan suasananya begitu membosankan selalu menemukan lorong-lorong, papan-papan informasi, jumlah bangku tunggu yang terbatas, sekuriti yang kaku, sampai dimana letak toilet dan hal lain yang kita sampai hafal ada disudut mana letaknya.

Yang lebih bikin kita semakin tidak nyaman adalah ketika misalkan kita berada di stasiun yang kita tidak mengerti bahasa lokal mereka, katakanlah kamu sedang berada di stasiun planet X tentu yang menjadi masalah adalah kendala bahasa, jangan sampai kamu salah naik kereta dan tersesat!

Keren.. Stasiun Kereta Jepang Punya Bilik Translate Bahasa, Indonesia Kapan?

Nah, sekarang di Jepang sudah hadir nih gan, mesin penerjemah bahasa yang sangat membantu kamu sebagai 'turis' mengajukan berbagai pertanyaan yang berkaitan dengan perjalanan kereta api. Ya, kamu bisa menanyakan jam berapa kereta A berangkat, kereta apa yang bisa mengantar saya ke kota B, berapa harga tiket kereta C dan lain sebagainya.

Adalah perusahaan Jepang, Toppan membuat sebuah VoiceBiz UC (Universal Communication) yaitu semacam jendela penerjemah ajaib, yang membantu bagian informasi menjawab pertanyaan dengan bahasa yang berbeda, tepatnya bisa menerjemahkan 12 bahasa (akan diupgrade).

Keren.. Stasiun Kereta Jepang Punya Bilik Translate Bahasa, Indonesia Kapan?

Ketika turis A bertanya disana secara otomatis kata-katanya muncul dalam bahasanya sendiri di sebuah layar seperti balon obrolan dalam buku komik. Di kolom layar sebelahnya setiap kata tadi langsung diterjemahkan ke bahasa lokal B di meja petugas informasi maka komunikasi 2 arah dengan bahasa yang berbeda sebelumnya bisa sama-sama dipahami dan penjaga akan memberikan jawaban yang tepat.

Hm, terlihat keren dan pasti sangat membantu jika ada di kota besar macam Jakarta terutama di tempat publik seperti bandara, dermaga, stasiun, terminal, museum, lokasi wisata dan tempat lainnya yang berkesempatan dikunjungi oleh turis mancanegara atau mereka yang baru saja 'turun gunung'.

Keren.. Stasiun Kereta Jepang Punya Bilik Translate Bahasa, Indonesia Kapan?

Bagian kocaknya adalah teman saya punya ide layar pintar ini andaikan bisa diterapkan disetiap etalase warung tegal pembeli jadi ngerti bahasa 'ngapak'penjualnya karena mereka lebih dulu menggunakan etalase teknologi touchscreen (mungkin) sejak era 80-an. Hehe emoticon-Big Grin


Keren.. Stasiun Kereta Jepang Punya Bilik Translate Bahasa, Indonesia Kapan?

Keren.. Stasiun Kereta Jepang Punya Bilik Translate Bahasa, Indonesia Kapan?
Keren.. Stasiun Kereta Jepang Punya Bilik Translate Bahasa, Indonesia Kapan?
Copyright © 2016 - 2023 iskrim
All Rights Reserved | Member of Thread Creator Gen. 1 - KASKUS
Sumur : Tkp | img : gugel 

Keren.. Stasiun Kereta Jepang Punya Bilik Translate Bahasa, Indonesia Kapan?
molenmelon
pakdejoss
ufo60
ufo60 dan 12 lainnya memberi reputasi
13
1.4K
92
GuestAvatar border
Komentar yang asik ya
Tampilkan semua post
autumnfairyAvatar border
autumnfairy
#13
Dari pengalaman gw yg sering ke Jepang tanpa bisa baca tulisan/ngerti bahasanya, sebetulnya ini hal yang nggak perlu sih hahahaha. Selama lo bisa bahasa inggris dan punya common sense, lo bisa survive travelling kemana2 di sana tanpa takut kesasar.

Gw ke sana pertama kali sekitar 10 tahun lalu, semua informasi penting udah tertulis detail di papan dan penunjuk jalan dengan huruf romanji, dan yang bener2 penting pasti ada arti bahasa inggrisnya. Selain dari itu, buat tau ini bis/kereta yg ke arah mana, lo bisa nyocokin sama jam tiba nya, karena emang seakurat itu. Misalnya lo bingung ini bis yg ke kota A atau ke B, bisa dipastiin oh ini datang jam 11.32, berarti ini yg ke kota B.

Terus petugas dan orang2nya itu kesannya ga ramah, tapi sebetulnya pemalu doang. Gw pernah nanya arah ke stasiun ke semacem petugas gitu, gw sebenernya udah tau kira2nya, cuma mau tau belok kanan atau kirinya doang, tapi terus dia ninggalin kerjaannya dan nganter gw ke stasiun (ya jalan sekitar 10 menitan gitu). Gw sampe ga enak, gw bilang kalo gw udah tau kalo dari sini, tapi dia jawab pake broken english gitu 'daijyobu daijyobu' sambil senyum.

Gw langsung minder kalo inget Depok.
iskrim
viensi
viensi dan iskrim memberi reputasi
2
Tutup