Thank you gan, sangat membantu. Prosedur legalisir hasil terjemahan dokumen itu gimana gan? Ane baca2 dari beberapa blog, ada yang bilang perlu legalisir dari kedutaan Jerman, ada yang bilang cukup lagalisir di kampus saja, ada yang bilang cukup menggunakan sworn translator. Mohon pencerahannya ...
Misi gan, Ane baru aja terjemahin dokumen2 untuk pendaftaran kuliah di Jerman. Di dokumen aslinya itu kan ada tanda tangan dari rektor, kepala sekolah, dll. Pertanyaan ane: di hasil terjemahan dokumen2 itu apakah ane harus minta tanda tangan lagi dari penanda tangan dokumen2 yang asli? Danke
Misi gan, Ane baru aja terjemahin dokumen2 untuk pendaftaran kuliah di Jerman. Di dokumen aslinya itu kan ada tanda tangan dari rektor, kepala sekolah, dll. Pertanyaan ane: di hasil terjemahan dokumen2 itu apakah ane harus minta tanda tangan lagi dari penanda tangan dokumen2 yang asli? Danke
yep, they translated some of my documents needed for applying UK visa. They (UK Visas & Immigration) approved my visa which mean all the documents (incl. the translated documents) were all accepted :coffee: I travelled to UK (london and south wales) last year. Hope it will work on you too ma
actually this thread is a place to ask a translation from eng to bahasa and vice versa :D however..... i will try to help you for this case :D in which area you are looking for the sworn translator you can contact JTC Indonesia. Hello there, Thanks for your recommendation. I've visited their
Hello gan, Ane lagi butuh jasa penerjemah dokumen, agan2 punya rekomendasi penyedia jasa penerjemah (Indonesia-English) tersumpah gak? Thanks :)
Hallo, Saya sekarang perlu menerjemahkan dokukmen-dokumen untuk pendaftaran kuliah di Jerman, tapi masih bingung mau pakai jasa penerjemah yang mana. Disini apakah ada agan-agan yang punya rekomendasi jasa penerjemah? Danke :)