bilangin encoder lu buat pake crf :mads shit encode tau gak :mads kalo ga suka tinggal download raw, mas :siul
iya, 60MB ke atas gan diusahakan seringan mungkin kok :3 TL : Kim KaraFX : iFanz Encoder : iFanz Typesetter : iFanz Editor : iFanz Uploader : iFanz Download HD >>> Download SD >>> Dimohon untuk ke Mainsite jika ingin link download lainnya. TL : BerryMiku Editor : Adhan TS :...
wah, kami sangat berterima kasih atas kepercayaannya... tapi takut yang lain salah tanggap, jadi ane lurusin dulu nih :)b TiramiSubs sebenernya punya 2 RAW translator, dan mereka saat ini lagi sibuk dengan kuliahnya. Project mereka yaitu: Mirai Nikki Redial, Sukitte Ii na yo OVA, Ketsuekigata-ku...
Mau dong ane di stunt gun XD :malu Fanny mulai keluar sisi M-nya :matabelo wahaha, semangat dah ane nunggu kanojo no flag wo orareta agan, mudah2an lancar :matabelo klo agan ngetranslate dari sub inggris ke indo, ato langsung jepang ke indo? kalo ane dari English -> Indo ngerti beberapa kata bh
Baru tau ane kalo fansubnya ada tritnya dimari... BTW, ane ada download juga anime dari situs ente, mantap menurut ane, apalagi bagian effect-effect selaen effect kara-nya... :malus syukurlah klo puas dengan rilisan kami :D Thanks gan sudah ngesubs Sekalian absen :kiss wow, ada om elang :v
nsdksjkdsjkldjslkdj :ngakak Bahasa mana ini mas :bingungs itu pasti pake enkripsi tingkat tinggi :matabelo
fansub bagus nih, paling cepet rilisnya menurut ane:matabelo beberapa rilisan memang ada yg express banget, tapi kualitasnya masih terjaga berkat editor. tapi sebenernya, prioritas kami lebih ke kualitas sih... :D Kecepatan rilis itu bonus :D wah ternyata tiramisub nongol dimari :matabelo menurut
kalo kriteria pilih Fansub saya: Staff-nya ramah subnya bisa dimengerti dan tidak nge-troll Staff-nya ramah Staff-nya ramah :ngacir: ... dua tiga http://i1222.photobucket.com/albums/dd481/AMZMA/Emoticon/chibi/18.gif Staff-staff di sini pada ramah kok, gan gak ngegigit :ngakaks semoga agan suka sa
Cb agan TS kalau berkenan diberi SS perbandingan sub English sama hasil translate agan TS disini biar agan2 yang lain bisa menilainya. Jujur ane dari dulu kurang percaya sama subber indo krn troll sub sama hasil sub dari google translate mereka. Feelingnya jadi nggak dapet. sama kayak yang dibilan
AAAAAAAA, mau pasang DevilHomu ntar malah dikira Spolier :sorry bukan dikira lagi, emang itu spoiler kok :ngakak untung aja waktu nonton, ane lupa tentang spoiler itu :cool
nurut deh, adhanGOD soalnya :sorry ane bukan God... :bingung ini baru GOD: http://img4.wikia.nocookie.net/__cb20120526184315/p__/protagonist/images/c/cc/408.5.jpg
kalo kata-kata kayak "aniki, ojou, senpai" itu kami terjemahkan kok... Kalo panggilan kayak "-kun, -san, -chan, -chi, -shi, dsb" itu gak diterjemahin karena dengan adanya panggilan itu, kita bisa tahu kedekatan masing-masing karakter, gan :D Selain itu, terkadang ada juga pan...