oh ya betul gan, ane kelamaan absen dari kang ow jd lupa :p :malu: pendirinya dari persia kemungkinan bisa digabungkan kalau pny ilmu BMSG spt di DGSD dulu ane pernah liat sekilas versi adam cheng karena krg gitu mengena jd ga ane bookmark tp kalau byk wuxianya bole jg tuh krn jrg film kerajaan
Legend of fuyao uda pasti bagus gan. Yang mi soalnya yg main. Tgl 18 June ini release di China.. ane juga uda ga sabaran tuh series.... Sambil Nunggu uda nonton the bagus bagus juga dari the flame's daughter, the negotiator, sekarang the intepreter Legend of Fu Yao baru release hari ini seri no1
gan, aku baru nemu thread ini *duh kemana aje ya ane hiksss* mau tanya dunk kl dari KLIA2 naik KLIA transit itu tetap RM 35 ya? sama kaya yg express jg kah? tp ada bbrp blog bilang tarif 12,5 RM. Soalnya aku sampai di KLIA2 uda jam 6 sore....kl memang cuma 12,5 RM naik KLIA transit mending pilih ...
Tny dong bos...lai sen yen arti nya apa ya?thank you jodoh di kehidupan mendatang ( reinkarnasi berikutnya)
yg bikin gw berkesan sama Lin Qing Xia itu pas kelas 6 sd nonton filmnya sama andy lau di Jue Dai Shuang Jiao ( remake dari cerita Twins) hrsnya versi KuLung mereka ada kembar yg dipisahkan oleh putri bulan pemimpin istana Yihua , tp versi layar lebar jadi pasangang hehehe....kl yg suka baca komi...
\n\nudah dibantu sama hamburger sapi (niu rou han bao bao):beer:\n\n\n\ntergantung dari niat yg belajar juga seh, kl tekun dan tiap hari harusnya 6bulan juga dah mulai lancar bs bicara bahasa sehari2 juga dah ngerti
\n\n还记得昨晚,那天使的微笑(笑容)\n\n\n\nwah kl saran belajar di China ada yg bisa bantu ga? soalnya aku ga pernah belajar di china jd ga bisa kasih info hehehe\n\n4 musim itu si(4...
\n\nartinya...kamu tuh bener2 ga berguna...kl yg pertama kan ditanya penggunaan 真是 dan 真的 bedanya apa, kalau contoh yang kamu berikan di atas, itu artinya benar-benar atau sungguh2\n\nbaituo artinya minta bantuan , misalnya 我拜托ć...
\n\nudah dapat petunjuk dari sesepuh tuh heheheh, jd 鬼 dalam kalimat ini bukan 'setan' beneran cuma istilah saja:Peace:
\n\nmaksudnya...kamu lagi ngapain sih?\n\n真是 menyatakan rasa tidak puas,contohnya 我等他半天了,但是他还没来,真是。\n(payah neh, gw dah tunggu dia lama banget, ...
\n\nkalau ai ren bagi orang china sana, dikiranya suami or istri loh, pakai nan pengyou/nv peng you saja :)
\n\napa maksudnya peluk erat2??kalau dipeluk kan pasti hangat :o\nkalau aku mau peluk kau erat2 我要抱紧你 / 我要紧紧地抱着你\n\nartinya sama, tidak jual lagi\n:cool:
\n\nbisa artinya "pasti,mutlak" 他说的绝对不错 yang dia katakan sama sekali tidak salah / benar sekali\n\n绝对可靠 pasti bisa diandalkan\n\n\n\nia seh...吹牛 memang lebih ke mem...
\n\ntidak bisa pakai 可 lebih cocok pake 又\n你又笨又耍赖 \n\n\nngomonk ekpresi "yah" / "ya"pake kt yg mana ya ?\ncontoh: sakit yah/ya ? / lo lagi makan ya / yah ? \npake 呀ya ini bisa kgk ya...
\n\npluit raya seh heheh, belajar mandarin hmmm....dah lama juga seh:malu:\n\n masalah software nya nih saya udah selesai download lagi coba ky ada 3 level gitu lagi mulai dr awal ky dikasih gambar trus ntar dia sebutin di atas kita suru pilih gambarnya haha sejauh ini lumayan bag...