- Beranda
- Komunitas
- Entertainment
- The Lounge
Resmi Menjadi Presiden AS Ke 45, Berikut Pidato Donald Trump Setelah Disumpah


TS
i.can.see.you
Resmi Menjadi Presiden AS Ke 45, Berikut Pidato Donald Trump Setelah Disumpah
Quote:
Quote:
Quote:
Donald Trump dan Mike Pence, Jumat (20/1/2017), resmi menjadi presiden AS ke-45 setelah membacakan sumpahnya di Washington DC.
Tepat tengah hari waktu setempat, Donald Trump membacakan sumpah jabatannya dipandu hakim agung John J Roberts Jr.
Didampingi istrinya, Melania, pengusaha properti itu mengangkat tangan kanannya, sementara tangan kirinya ditumpangkan di atas kitab suci yang dipegang sang istri.

Dia menggunakan dua buah Alkitab, satu miliknya sendiri dan satu lainnya adalah milik Abraham Lincoln.
"Ikuti semua perkataan saya," ujar hakim agung John J Roberts Jr.
Trump kemudian menirukan kata demi kata yang diucapkan sang hakim hingga kata terakhir.
"Saya, Donald John Trump, bersumpah bahwa saya akan menjalankan jabatan saya sebagai presiden Amerika Serikat, dan dengan seluruh kemampuan saya melestarikan, melindungi, dan mempertahankan konstitusi Amerika Serikat. Tuhan bantulah saya," kata Trump.
Di penghujung pembacaan sumpah, hakim Roberts langsung memberikan selamat.
Usai membacakan sumpahnya, Trump kemudian mencium sang istri lalu memeluk anak-anak dan anggota keluarganya yang berada di panggung kehormatan.
Trump kemudian menyalami pendahulunya Barack Obama, mantan wapres Joe Biden, serta sejumlah undangan lainnya.
Beberapa menit sebelumnya, wakil presiden terpilih Mike Pence juga mengucapkan sumpah jabatannya.
Setelah pembacaan sumpah dan secara resmi menjadi Presiden ke 45 Amerika Serikat, maka yang berikutnya dinanti-nantikan oleh masyarakat Amarika Serikat pada khususnya dan masyarakat dunia pada umumnya adalah pidato pertama Donald Trump setelah menjadi presiden. Seperti apa isi pidatonya ?? Berikut transkrip isi pidato perdana Donald Trump setelah menjadi Presiden.

Quote:
Pidato lengkap Donald Trump saat pelantikan

"Jaksa Agung Roberts, Presiden Carter, Presiden Clinton, Presiden Bush, Presiden Obama, saudara sebangsa dan warga dunia, terima kasih.
Kita, warga Amerika, kini bersama-sama berusaha membangun negara kita dan mengembalikan janji kepada seluruh rakyat.
Bersama, kita akan menentukan ke mana Amerika dan dunia akan menuju di tahun-tahun mendatang. Kita akan menghadapi tantangan. Kita akan menghadapi kesulitan. Tapi kita akan membereskan semuanya.
Setiap empat tahun kita berkumpul di sini untuk menyelesaikan proses pergantian kekuasaan secara tertib dan damai.
Dan kita berterima kasih kepada Presiden Obama dan Ibu Negara Michelle Obama atas bantuan mereka yang sangat berharga dalam proses ini.
Mereka sungguh luar biasa.
Terima kasih.
Bagaimana pun juga, perayaan hari ini, punya makna khusus karena hari ini kita tidak sekadar memindahkan kekuasaan dari satu pemerintahan ke pemerintahan lain, dari satu partai ke partai lain, tapi kita memindahkan kekuasaan dari Washington D.C kembali kepada kalian, rakyat Amerika.
Sudah sejak lama, segelintir orang di ibu kota negara kita mengambil keuntungan dari pemerintah, sementara rakyat menanggung bebannya. Washington bersinar, tapi rakyat tidak mendapat bagian apa-apa. Politisi makmur tapi lapangan kerja berkurang dan pabrik-pabrik ditutup.
Kemapanan melindungi dirinya sendiri, tapi tidak warga negara kita. Kejayaan mereka bukanlah kejayaan kalian. Kesuksesan mereka bukan milik kalian. Dan sementara mereka merayakan kemenangan di ibu kota negara kita, tak ada perayaan bagi perjuangan para keluarga di seantero negeri kita.
Itu semua akan berubah mulai sekarang, saat ini, karena saat ini adalah milik kalian. Milik semua orang yang berkumpul di sini dan orang-orang yang menyaksikan ini di seluruh Amerika.
Hari ini milik kalian. Ini perayaan kalian. Dan Amerika Serikat adalah negara kalian.
Yang penting bukanlah partai mana yang menguasai pemerintahan, tapi soal apakah rakyat menguasai pemerintah.
20 Januari 2017 akan dikenang sebagai hari ketika rakyat kembali menjadi penguasa negara ini.
Kaum laki-laki dan perempuan yang selama ini terlupakan, tidak akan terabaikan lagi. Semua orang mendengar kalian sekarang. Berpuluh-puluh juta kalian datang berbondong-bondong untuk menjadi bagian dari gerakan sejarah, sesuatu yang belum pernah terjadi sebelumnya.
Inti dari semua ini adalah keyakinan bahwa negara melayani rakyatnya. Rakyat Amerika ingin sekolah yang bagus buat anak-anak mereka, ingin lingkungan yang aman bagi keluarga mereka dan pekerjaan yang layak.
Ini semua tuntutan wajar dan masuk akal bagi orang-orang dan masyarakat yang baik.
Tapi bagi rakyat kebanyakan, yang terjadi sebaliknya.
Ibu-ibu dan anak terperangkap dalam kemiskinan di kota-kota, pabrik-pabrik terbengkalai layaknya batu nisan di seantero negara kita.
Sistem pendidikan dipenuhi banyak uang tapi hanya membuat para pemuda kita tidak tahu apa-apa.
Kejahatan, gang, dan narkoba, merampas begitu banyak nyawa dan merampok banyak potensi tersembunyi negara kita. Pembantaian besar-besaran ini cukup berhenti sampai di sini.
Kita adalah satu, dan penderitaan mereka adalah penderitaan kita.
Impian mereka adalah impian kita, dan kesuksesan mereka akan menjadi kesuksesan kita. Kita merasakan hal sama, kita punya rumah bersama dan masa depan gemilang.
Sumpah jabatan saya hari ini adalah sumpah setia kepada seluruh rakyat Amerika.
Selama berpuluh tahun kita memperkaya industri luar negeri dengan ongkos dari industri Amerika, menyumbang kekuatan militer negara lain sementara militer kita sendiri dibiarkan merosot.
Kita mempertahankan perbatasan negara lain sementara tidak perbatasan kita. Kita menghabiskan triliunan dolar di luar negeri sementara infrastruktur kita melemah dan ambruk berantakan.
Kita membuat negara lain kaya sementara kekayaan, kekuatan, dan kepercayaan diri kita memudar.
Satu persatu pabrik tutup dan pergi meninggalkan negara kita tanpa memikirkan nasib jutaan pekerja Amerika.
Kekayaan kelas menengah kita dirampok dari rumah-rumah mereka dan disebarkan ke seantero dunia. Tapi itu semua masa lalu, sekarang kita menatap masa depan.
Kita berkumpul di sini hari ini untuk menyampaikan pesan yang akan didengar di setiap kota, di setiap ibu kota negara, dan di setiap pusat kekuasaan. Mulai hari ini ke depan, sebuah pemerintahan dengan visi baru akan memimpin negara kita.
Sejak hari ini, semuanya hanya untuk kepentingan Amerika lebih dulu, Amerika lebih dulu. Semua keputusan perdagangan, pajak, imigrasi, kebijakan luar negeri akan dibuat untuk kepentingan para pekerja Amerika dan keluarga Amerika. Kita harus melindungi perbatasan dari perampasan negara lain terhadap produk-produk kita, mencuri perusahaan kita dan menghancurkan lapangan kerja kita.
Proteksi akan membuat kita makmur dan kuat. Saya akan berjuang demi kalian, dengan seluruh napas yang ada dan saya tidak akan membuat kalian kecewa.
Amerika akan kembali berjaya, lebih hebat dari sebelumnya. Kita akan kembalikan lapangan kerja. Kita akan kembalikan perbatasan. Kita akan kembalikan kekayaan kita dan impian kita.
Kita akan bangun jalan baru, jalan bebas hambatan, jembatan, bandara, dan terowongan, serta jalur kereta di seantero negeri yang indah ini.
Kita akan membuat rakyat miskin kembali bekerja, membangun negara kita dengan tenaga kerja Amerika.
Kita akan mematuhi dua aturan sederhana: beli produk Amerika dan pekerjakan warga Amerika.
Kita akan menjalin persahabatan dengan negara lain di dunia, tapi dengan keyakinan bahwa adalah setiap negara untuk menempatkan kepentingan mereka masing-masing lebih dulu.
Kita tidak akan memaksakan gaya hidup kita kepada orang lain, tapi lebih memberinya contoh untuk ditiru.
Kita akan menjadi contoh bagi orang lain.
Kita akan memperkuat hubungan lama dan membuat lagi yang baru serta bersama-sama warga dunia melawan terorisme Islam radikal. Kita akan memberantas habis mereka dari muka bumi.
Pondasi dasar politik kita total akan berupa kepatuhan kepada Amerika Serikat, dan dengan kesetiaan kepada negara, kita akan membangkitkan lagi rasa saling setia itu.
Ketika kalian membuka diri bagi patriotisme, tidak ada ruang untuk berburuk sangka.
Alkitab mengatakan betapa baik dan nyaman rasanya ketika Tuhan hidup bersama di hati setiap orang. Kita harus menyampaikan pendapat kita secara bebas, berdebat secara jujur terus terang, tapi tetap menjaga solidaritas. Ketika Amerika bersatu, Amerika tidak akan terbendung. Jangan ada lagi rasa takut. Kita dilindungi dan selalu dilindungi. Kita akan dilindungi oleh tentara laki-laki dan perempuan hebat di militer kita dan para penegak hukum kita. Dan yang terpenting kita akan dilindungi Tuhan.
Akhirnya, kita harus berpikir hal besar dan mengimpikan hal lebih besar. Di Amerika, kita paham, sebuah negara akan bertahan hanya jika terus berusaha. Kita tidak akan lagi menerima politisi yang hanya bisa bicara tanpa berbuat, mereka yang terus-terusan mengeluh tanpa berbuat apa-apa.
Omong kosong belaka kini sudah tamat. Kini tiba saatnya bertindak.
Jangan biarkan orang lain bilang hal ini tidak bisa dilakukan. Tidak ada hal yang bisa menghalangi semangat persatuan dan perjuangan Amerika. Kita tidak akan gagal. Negara kita akan maju dan makmur lagi.
Kita berada di era milenium baru, kita siap menjelajah misteri antariksa, membebaskan dunia dari segala penyakit, dan memanfaatkan segala sumber daya alam, industri dan teknologi masa depan.
Harkat martabat bangsa akan menjadi pegangan kita dan menambah kehormatan serta menghapus perbedaan. Ini saatnya mengingat kembali kebijaksaan dari para tentara, tidak soal kita berkulit hitam, coklat, atau putih, darah kita semua sama merahnya.
Kita semua menikmati kebebasan dan kita menghormat bendera Amerika yang sama.
Setiap bayi yang lahir di tengah padatnya Kota Detroit atau di hamparan dingin Nebraska, mereka menatap langit yang sama, mereka punya impian yang sama dan bernapas berkat daya hidup pemberian Tuhan yang sama.
Kepada seluruh rakyat Amerika, baik di kota besar, kecil, di gunung-gunung, di samudera, dengarkan kata-kata ini: kalian tidak akan lagi diabaikan. Suara kalian, harapan kalian, impian kalian dan menentukan masa depan Amerika. Keberanian, kebijaksanaan, dan cinta kalian akan senantiasa menuntun kita meraih cita-cita.
Bersama kita akan membuat Amerika kuat lagi, kaya lagi, bangga lagi, dan aman lagi. Dan ya, bersama kita akan membuat Amerika hebat lagi.
Terima kasih.
Tuhan memberkati.
Semoga Tuhan memberkati Amerika."
Spoiler for English Version:
Chief Justice Roberts, President Carter, President Clinton, President Bush, President Obama, fellow Americans and people of the world, thank you.
We, the citizens of America, are now joined in a great national effort to rebuild our country and restore its promise for all of our people.
Together, we will determine the course of America and the world for many, many years to come. We will face challenges, we will confront hardships, but we will get the job done.
Every four years, we gather on these steps to carry out the orderly and peaceful transfer of power, and we are grateful to President Obama and First Lady Michelle Obama for their gracious aid throughout this transition. They have been magnificent. Thank you.
Today's ceremony, however, has very special meaning because today, we are not merely transferring power from one administration to another or from one party to another, but we are transferring power from Washington, D.C. and giving it back to you, the people.
For too long, a small group in our nation's capital has reaped the rewards of government while the people have borne the cost. Washington flourished, but the people did not share in its wealth. Politicians prospered, but the jobs left and the factories closed. The establishment protected itself, but not the citizens of our country. Their victories have not been your victories. Their triumphs have not been your triumphs. And while they celebrated in our nation's capital, there was little to celebrate for struggling families all across our land.
That all changes starting right here and right now because this moment is your moment, it belongs to you.
It belongs to everyone gathered here today and everyone watching all across America. This is your day. This is your celebration. And this, the United States of America, is your country.
What truly matters is not which party controls our government, but whether our government is controlled by the people.
January 20th, 2017 will be remembered as the day the people became the rulers of this nation again.
The forgotten men and women of our country will be forgotten no longer.
Everyone is listening to you now. You came by the tens of millions to become part of a historic movement, the likes of which the world has never seen before.
At the center of this movement is a crucial conviction, that a nation exists to serve its citizens. Americans want great schools for their children, safe neighborhoods for their families, and good jobs for themselves. These are just and reasonable demands of righteous people and a righteous public.
But for too many of our citizens, a different reality exists: mothers and children trapped in poverty in our inner cities; rusted out factories scattered like tombstones across the landscape of our nation; an education system flush with cash, but which leaves our young and beautiful students deprived of all knowledge; and the crime and the gangs and the drugs that have stolen too many lives and robbed our country of so much unrealized potential.
This American carnage stops right here and stops right now.
We are one nation and their pain is our pain. Their dreams are our dreams. And their success will be our success. We share one heart, one home, and one glorious destiny. The oath of office I take today is an oath of allegiance to all Americans.
For many decades, we've enriched foreign industry at the expense of American industry; subsidized the armies of other countries, while allowing for the very sad depletion of our military. We've defended other nations' borders while refusing to defend our own.
And spent trillions and trillions of dollars overseas while America's infrastructure has fallen into disrepair and decay. We've made other countries rich, while the wealth, strength and confidence of our country has dissipated over the horizon.
One by one, the factories shuttered and left our shores, with not even a thought about the millions and millions of American workers that were left behind. The wealth of our middle class has been ripped from their homes and then redistributed all across the world.
But that is the past. And now, we are looking only to the future.
We assembled here today are issuing a new decree to be heard in every city, in every foreign capital, and in every hall of power. From this day forward, a new vision will govern our land. From this day forward, it's going to be only America first, America first.
Every decision on trade, on taxes, on immigration, on foreign affairs will be made to benefit American workers and American families. We must protect our borders from the ravages of other countries making our products, stealing our companies and destroying our jobs.
Protection will lead to great prosperity and strength. I will fight for you with every breath in my body and I will never ever let you down.
America will start winning again, winning like never before.
We will bring back our jobs. We will bring back our borders. We will bring back our wealth. And we will bring back our dreams.
We will build new roads and highways and bridges and airports and tunnels and railways all across our wonderful nation. We will get our people off of welfare and back to work, rebuilding our country with American hands and American labor.
We will follow two simple rules; buy American and hire American.
We will seek friendship and goodwill with the nations of the world, but we do so with the understanding that it is the right of all nations to put their own interests first. We do not seek to impose our way of life on anyone, but rather to let it shine as an example. We will shine for everyone to follow.
We will reinforce old alliances and form new ones and unite the civilized world against radical Islamic terrorism, which we will eradicate from the face of the Earth.
At the bedrock of our politics will be a total allegiance to the United States of America, and through our loyalty to our country, we will rediscover our loyalty to each other. When you open your heart to patriotism, there is no room for prejudice.
The Bible tells us how good and pleasant it is when God's people live together in unity. We must speak our minds openly, debate our disagreements honestly, but always pursue solidarity. When America is united, America is totally unstoppable.
There should be no fear. We are protected and we will always be protected. We will be protected by the great men and women of our military and law enforcement. And most importantly, we will be protected by God.
Finally, we must think big and dream even bigger. In America, we understand that a nation is only living as long as it is striving. We will no longer accept politicians who are all talk and no action, constantly complaining, but never doing anything about it.
The time for empty talk is over. Now arrives the hour of action.
Do not allow anyone to tell you that it cannot be done. No challenge can match the heart and fight and spirit of America. We will not fail. Our country will thrive and prosper again.
We stand at the birth of a new millennium, ready to unlock the mysteries of space, to free the earth from the miseries of disease, and to harness the energies, industries and technologies of tomorrow. A new national pride will stir ourselves, lift our sights and heal our divisions.
It's time to remember that old wisdom our soldiers will never forget, that whether we are black or brown or white, we all bleed the same red blood of patriots.
We all enjoy the same glorious freedoms and we all salute the same great American flag.
And whether a child is born in the urban sprawl of Detroit or the wind-swept plains of Nebraska, they look up at the same night sky, they will their heart with the same dreams, and they are infused with the breath of life by the same almighty creator.
So to all Americans in every city near and far, small and large, from mountain to mountain, from ocean to ocean, hear these words: You will never be ignored again.
Your voice, your hopes, and your dreams will define our American destiny. And your courage and goodness and love will forever guide us along the way.
Together, we will make America strong again. We will make America wealthy again. We will make America proud again. We will make America safe again. And yes, together we will make America great again.
Thank you.
God bless you.
And God bless America.
We, the citizens of America, are now joined in a great national effort to rebuild our country and restore its promise for all of our people.
Together, we will determine the course of America and the world for many, many years to come. We will face challenges, we will confront hardships, but we will get the job done.
Every four years, we gather on these steps to carry out the orderly and peaceful transfer of power, and we are grateful to President Obama and First Lady Michelle Obama for their gracious aid throughout this transition. They have been magnificent. Thank you.
Today's ceremony, however, has very special meaning because today, we are not merely transferring power from one administration to another or from one party to another, but we are transferring power from Washington, D.C. and giving it back to you, the people.
For too long, a small group in our nation's capital has reaped the rewards of government while the people have borne the cost. Washington flourished, but the people did not share in its wealth. Politicians prospered, but the jobs left and the factories closed. The establishment protected itself, but not the citizens of our country. Their victories have not been your victories. Their triumphs have not been your triumphs. And while they celebrated in our nation's capital, there was little to celebrate for struggling families all across our land.
That all changes starting right here and right now because this moment is your moment, it belongs to you.
It belongs to everyone gathered here today and everyone watching all across America. This is your day. This is your celebration. And this, the United States of America, is your country.
What truly matters is not which party controls our government, but whether our government is controlled by the people.
January 20th, 2017 will be remembered as the day the people became the rulers of this nation again.
The forgotten men and women of our country will be forgotten no longer.
Everyone is listening to you now. You came by the tens of millions to become part of a historic movement, the likes of which the world has never seen before.
At the center of this movement is a crucial conviction, that a nation exists to serve its citizens. Americans want great schools for their children, safe neighborhoods for their families, and good jobs for themselves. These are just and reasonable demands of righteous people and a righteous public.
But for too many of our citizens, a different reality exists: mothers and children trapped in poverty in our inner cities; rusted out factories scattered like tombstones across the landscape of our nation; an education system flush with cash, but which leaves our young and beautiful students deprived of all knowledge; and the crime and the gangs and the drugs that have stolen too many lives and robbed our country of so much unrealized potential.
This American carnage stops right here and stops right now.
We are one nation and their pain is our pain. Their dreams are our dreams. And their success will be our success. We share one heart, one home, and one glorious destiny. The oath of office I take today is an oath of allegiance to all Americans.
For many decades, we've enriched foreign industry at the expense of American industry; subsidized the armies of other countries, while allowing for the very sad depletion of our military. We've defended other nations' borders while refusing to defend our own.
And spent trillions and trillions of dollars overseas while America's infrastructure has fallen into disrepair and decay. We've made other countries rich, while the wealth, strength and confidence of our country has dissipated over the horizon.
One by one, the factories shuttered and left our shores, with not even a thought about the millions and millions of American workers that were left behind. The wealth of our middle class has been ripped from their homes and then redistributed all across the world.
But that is the past. And now, we are looking only to the future.
We assembled here today are issuing a new decree to be heard in every city, in every foreign capital, and in every hall of power. From this day forward, a new vision will govern our land. From this day forward, it's going to be only America first, America first.
Every decision on trade, on taxes, on immigration, on foreign affairs will be made to benefit American workers and American families. We must protect our borders from the ravages of other countries making our products, stealing our companies and destroying our jobs.
Protection will lead to great prosperity and strength. I will fight for you with every breath in my body and I will never ever let you down.
America will start winning again, winning like never before.
We will bring back our jobs. We will bring back our borders. We will bring back our wealth. And we will bring back our dreams.
We will build new roads and highways and bridges and airports and tunnels and railways all across our wonderful nation. We will get our people off of welfare and back to work, rebuilding our country with American hands and American labor.
We will follow two simple rules; buy American and hire American.
We will seek friendship and goodwill with the nations of the world, but we do so with the understanding that it is the right of all nations to put their own interests first. We do not seek to impose our way of life on anyone, but rather to let it shine as an example. We will shine for everyone to follow.
We will reinforce old alliances and form new ones and unite the civilized world against radical Islamic terrorism, which we will eradicate from the face of the Earth.
At the bedrock of our politics will be a total allegiance to the United States of America, and through our loyalty to our country, we will rediscover our loyalty to each other. When you open your heart to patriotism, there is no room for prejudice.
The Bible tells us how good and pleasant it is when God's people live together in unity. We must speak our minds openly, debate our disagreements honestly, but always pursue solidarity. When America is united, America is totally unstoppable.
There should be no fear. We are protected and we will always be protected. We will be protected by the great men and women of our military and law enforcement. And most importantly, we will be protected by God.
Finally, we must think big and dream even bigger. In America, we understand that a nation is only living as long as it is striving. We will no longer accept politicians who are all talk and no action, constantly complaining, but never doing anything about it.
The time for empty talk is over. Now arrives the hour of action.
Do not allow anyone to tell you that it cannot be done. No challenge can match the heart and fight and spirit of America. We will not fail. Our country will thrive and prosper again.
We stand at the birth of a new millennium, ready to unlock the mysteries of space, to free the earth from the miseries of disease, and to harness the energies, industries and technologies of tomorrow. A new national pride will stir ourselves, lift our sights and heal our divisions.
It's time to remember that old wisdom our soldiers will never forget, that whether we are black or brown or white, we all bleed the same red blood of patriots.
We all enjoy the same glorious freedoms and we all salute the same great American flag.
And whether a child is born in the urban sprawl of Detroit or the wind-swept plains of Nebraska, they look up at the same night sky, they will their heart with the same dreams, and they are infused with the breath of life by the same almighty creator.
So to all Americans in every city near and far, small and large, from mountain to mountain, from ocean to ocean, hear these words: You will never be ignored again.
Your voice, your hopes, and your dreams will define our American destiny. And your courage and goodness and love will forever guide us along the way.
Together, we will make America strong again. We will make America wealthy again. We will make America proud again. We will make America safe again. And yes, together we will make America great again.
Thank you.
God bless you.
And God bless America.
Bagaimana menurut GanSis dengan isi pidato perdana Donald Trump setelah resmi sebagai presiden AS ke 45??
washingtonpost.com, kompas.commerdeka.com
Spoiler for Thanx jadi HT:


Diubah oleh i.can.see.you 22-01-2017 11:18
0
41.9K
Kutip
322
Balasan


Komentar yang asik ya
Urutan
Terbaru
Terlama


Komentar yang asik ya
Komunitas Pilihan