- Beranda
- Komunitas
- Story
- Heart to Heart
my confession


TS
menungginglah
my confession
biar keren ikutan kek om desmo 
ini confession gue
babeh gue hakka melaka, emak gue hokkien manado. mereka berdua sama2 kul di singapore en beranak, lahirlah gue si ugging ganteng dan menawan
gue lahir di KL sampe gede en pas kuliah cabut ke indo. bisa dibilang dari kecil dapet macem2 model teman. ada melayu cina tamil jawa (u know dimari banyak wong jowo)
ditambah lagi pas kul di indo dapet lagi banyak temen macem2 ada batak sunda ambon etc 
gue dapat pengaruh dari banyak budaya en bahasa. ada beberapa kejadian yg bikin kesel nyebelin seneng ngakak gegara salah paham bahasa
en ini yg gue ga bakal lupa karena kejadiannya teringat terus..cikidaut
1. TAK
waktu kuliah gue punya temen orang jawa medok. klo ngomong selalu ada partikel tak
tak kirim yo
tak buka yo
tak nyalain yo
en loe tau apa makna kalimat buat gue yg lama di msia??
tak kirim yo = ga kirim ah
tak buka yo = ga buka ah
tak nyalain yo = ga nyalain ah
tak di msia artinya GAK. ini kejadian pas gue baru masuk kul. temen gue ini selesai coding duluan. gue bilang ke doi TUNGGU LAA. terus doi jawab TAK TUNGGU YO. dalem hati gue bangcad neh orang, kemaren gue selesai duluan gue tungguin giliran gue yg minta doi ga mau
selesai gue langsung pulang, besokannya doi geplak pala gue bilang KEMAREN TAK TUNGGUIN KEMANA??
salah paham ternyata
2. COMEL
comel di indo artinya bawel banyak omong etc. klo di msia artinya cute manis
ini kejadian pas sama mantan gue yg orangnya excited kalo lagi ngomong atau cerita. semua tubuh dia gerak en siapapun yg ngeliat pasti ikut kebawa positif karena semangat doi ngomong
ceritanya doi abis ikut UKM fotografi di kampus, gue tungguin laa di parkiran. saat ketemu cipika cipiki terus doi ngobrol ga berenti. bawel laa pokoknya
tapi gue suka. klo doi ngomong keliatan tambah cantik manis cute
langsung laa gue ngomong COMEL.
en u know doi langsung diem sambil natap marah
mantan : apa?? aku ga denger
gue : comel
mantan : kamu klo ga suka sama aku jangan gitu. jahat!!!!!
gue : ..........
doi langsung pergi en ga jadi pulang bareng
salah paham ternyata
3. CINA / TIONGHOA
ini agak sensitif
di indo loe bilang TIONGHOA ke orang chinese artinya sopan. klo ngomong CINA malah ga sopan
di msia kebalikannya. loe bilang TIONGHOA ke orang chinese, gue jamin diamuk massa karena TIONGHOA kesannya kuno kampungan terbelakang etc
klo ngomong CINA malah sopan
awal masuk kuliah di indo temen gue sesama chinese semua. singkat cerita gue dapet cwe lokal
cantik kerudung pula
ternyata ada kaka tingkat yg ga suka liat kedekatan kita
pas lagi di kantin ketemu laa sama kaka tingkat ini en doi teriak kenceng banget WOY chinese!!!
dengan polosnya gue bales ngelambai tangan coba SKSD
respon doi sama temen2nya malah ngakak ketawa. ok ini gue belom paham maksudnya sampe temen sesama chinese gue tanya LOE GAK MARAH??
gue bilang NGAPAIN MARAH??
temen gue bilang lagi LOE DIPANGGIL CINA
ooo baru ngerti gue. satu2nya perlakuan rasis yg gue terima. semakin lama di indo malah jarang gue dapet perlakuan rasis
4. KACAU
enih yg ga bakal lupa
gue baru di jakarta. temen2 gue ngajarin nakal dateng ke club. di dalem open table en ada orang nawarin barang
berhubung temen gue banyak, kurang laa klo cuma beberapa biji
gue disuruh ke meja bandar klo mo ambil barang lebih banyak. gue samperin laa tuh meja bandarnya yg jarak 8-10 meter. pas gue lagi transaksi, si bandar ngeliat temen2 gue mulai sok tau pake barangnya. refleks si bandar kasih tau gue pake bahasa tubuh kek orang lagi ngaduk minuman. oh i see..barangnya harus diaduk dulu biar enak.
dari tempat gue berdiri, gue teriak ke temen2 gue WOY KACAU WOY..KACAU
temen2 gue tetiba aja lari2an kek semut disiram aer
sempet gaduh sebentar tapi langsung reda karena diamanin security
ternyata temen gue nyangka gue ketangkep intel yg nyamar jualan barang. gue bilang KACAU KACAU disangka mereka suruh lari yg artinya BAHAYA BAHAYA. padahal di msia KACAU artinya ADUK
salah paham lagi
masi banyak cerita sebenernya tp gue lupa
tar gue inget2 dulu
loe loe pada klo punya pengalaman salah paham bahasa kek gue boleh share dimari
sapa tahu lebih lucu
apdet
pengalaman yg laen

ini confession gue

babeh gue hakka melaka, emak gue hokkien manado. mereka berdua sama2 kul di singapore en beranak, lahirlah gue si ugging ganteng dan menawan

gue lahir di KL sampe gede en pas kuliah cabut ke indo. bisa dibilang dari kecil dapet macem2 model teman. ada melayu cina tamil jawa (u know dimari banyak wong jowo)


gue dapat pengaruh dari banyak budaya en bahasa. ada beberapa kejadian yg bikin kesel nyebelin seneng ngakak gegara salah paham bahasa


1. TAK
waktu kuliah gue punya temen orang jawa medok. klo ngomong selalu ada partikel tak
tak kirim yo
tak buka yo
tak nyalain yo
en loe tau apa makna kalimat buat gue yg lama di msia??
tak kirim yo = ga kirim ah
tak buka yo = ga buka ah
tak nyalain yo = ga nyalain ah

tak di msia artinya GAK. ini kejadian pas gue baru masuk kul. temen gue ini selesai coding duluan. gue bilang ke doi TUNGGU LAA. terus doi jawab TAK TUNGGU YO. dalem hati gue bangcad neh orang, kemaren gue selesai duluan gue tungguin giliran gue yg minta doi ga mau

selesai gue langsung pulang, besokannya doi geplak pala gue bilang KEMAREN TAK TUNGGUIN KEMANA??

salah paham ternyata

2. COMEL
comel di indo artinya bawel banyak omong etc. klo di msia artinya cute manis

ini kejadian pas sama mantan gue yg orangnya excited kalo lagi ngomong atau cerita. semua tubuh dia gerak en siapapun yg ngeliat pasti ikut kebawa positif karena semangat doi ngomong


ceritanya doi abis ikut UKM fotografi di kampus, gue tungguin laa di parkiran. saat ketemu cipika cipiki terus doi ngobrol ga berenti. bawel laa pokoknya


en u know doi langsung diem sambil natap marah

mantan : apa?? aku ga denger

gue : comel

mantan : kamu klo ga suka sama aku jangan gitu. jahat!!!!!

gue : ..........

doi langsung pergi en ga jadi pulang bareng

salah paham ternyata

3. CINA / TIONGHOA
ini agak sensitif

di indo loe bilang TIONGHOA ke orang chinese artinya sopan. klo ngomong CINA malah ga sopan
di msia kebalikannya. loe bilang TIONGHOA ke orang chinese, gue jamin diamuk massa karena TIONGHOA kesannya kuno kampungan terbelakang etc

awal masuk kuliah di indo temen gue sesama chinese semua. singkat cerita gue dapet cwe lokal



dengan polosnya gue bales ngelambai tangan coba SKSD

respon doi sama temen2nya malah ngakak ketawa. ok ini gue belom paham maksudnya sampe temen sesama chinese gue tanya LOE GAK MARAH??
gue bilang NGAPAIN MARAH??
temen gue bilang lagi LOE DIPANGGIL CINA
ooo baru ngerti gue. satu2nya perlakuan rasis yg gue terima. semakin lama di indo malah jarang gue dapet perlakuan rasis

4. KACAU
enih yg ga bakal lupa

gue baru di jakarta. temen2 gue ngajarin nakal dateng ke club. di dalem open table en ada orang nawarin barang


gue disuruh ke meja bandar klo mo ambil barang lebih banyak. gue samperin laa tuh meja bandarnya yg jarak 8-10 meter. pas gue lagi transaksi, si bandar ngeliat temen2 gue mulai sok tau pake barangnya. refleks si bandar kasih tau gue pake bahasa tubuh kek orang lagi ngaduk minuman. oh i see..barangnya harus diaduk dulu biar enak.
dari tempat gue berdiri, gue teriak ke temen2 gue WOY KACAU WOY..KACAU
temen2 gue tetiba aja lari2an kek semut disiram aer

sempet gaduh sebentar tapi langsung reda karena diamanin security

ternyata temen gue nyangka gue ketangkep intel yg nyamar jualan barang. gue bilang KACAU KACAU disangka mereka suruh lari yg artinya BAHAYA BAHAYA. padahal di msia KACAU artinya ADUK

salah paham lagi

masi banyak cerita sebenernya tp gue lupa


loe loe pada klo punya pengalaman salah paham bahasa kek gue boleh share dimari


sapa tahu lebih lucu

apdet

pengalaman yg laen

Quote:
Quote:
Diubah oleh menungginglah 08-03-2016 20:56


anasabila memberi reputasi
1
2.9K
48


Komentar yang asik ya
Urutan
Terbaru
Terlama


Komentar yang asik ya
Komunitas Pilihan