Kesalahan Pemakaian Bahasa Inggris oleh Sebagian Besar Orang Indonesia
TS
s4rkham
Kesalahan Pemakaian Bahasa Inggris oleh Sebagian Besar Orang Indonesia
Jangan lupa bagi dong gan dan mungkin gak
Spoiler for NO REPOST!:
Bannyak yang bilang trit ini repsol... padahal juga kagak
Pertama-tama ane ucapin terima kasih buat Kaskuser dan Momod yang sudah mempercayakan trit ini sebagai HT... Sekali lagi terima kasih...
Spoiler for HT ane:
Lagi ada tugas disuruh guru bahasa inggris ane gan, pas waktu googling di google, eh tiba-tiba ada artikel yang membahas kesalahan yang sering dilakukan orang indonesia saat berbicara bahasa inggris (mohon maaf bukannya ane bermaksud menjelek-jelekkann dan sarkasm)
Niatnya sih pengen gaul, tapi hasilnya salah kaprah gan!. Langsung aja deh gan, ane share info ini dengan maksud agar Agan/wati bisa memperbaiki bahasa inggrisnya
Cekibrott...
1. Kesalahan penggunaan kata "Thanks God"
Quote:
Kata ini sering digunakan untuk menggantikan kata "Syukur", "Alhamdulillah", "Puji Tuhan" dan "Terima kasih Tuhan".
Spoiler for Contoh Penggunaan:
“Thanks god, akhirnya ane dapet cendol.”
Kata “Thanks God” sebenarnya kurang tepat, yang lebih tepat yaitu “Thank God” (tidak memakai huruf ‘S’), karena kata “Thank God” adalah kependekan dari “I thank God”. Jadi Huruf ‘S’ tidak diperlukan.
2. Kesalahan penggunaan kata “Boring”
Quote:
Kata ini juga sering banget dipakai untuk menggantikan kata "Bosan", dengan tujuan supaya keliatan gaul, tapi sebenarnya kata ini kurang tepat.
Spoiler for Contoh Penggunaan:
“Kalau ane lagi boring, ane biasanya main sama kaskuser.”
Kalau yang dimaksud adalah “Bosan”, maka kata yang tepat adalah “Bored”.
Boring sendiri artinya adalah membosankan.
Kalau ingin menggunakan kata “Boring”, contoh penggunaan yang tepat adalah "Nunggu cendol datang sungguh boring banget".
3. Kesalahan penggunaan kata "Thanks Before"
Quote:
Thanks before, kata ini hanya orang Indonesia yang tahu. Thanks before itu artinya terima kasih sebelumnya. Tapi sebenernya itu kurang tepat.
Spoiler for Contoh Penggunaan:
Kalau orang yang memakai bahasa Inggris native mendengar kata "Thanks Before", pasti dia akan bertanya: Thanks before? Before what?
Karena kata “Before” adalah preposisi atau kata depan, jadi harus diikuti kata lain (kata ganti atau kata benda).
Jika ingin mengucapkan terima kasih sebelumnya dalam bahasa Inggris, maka kalimat yang lebih tepat adalah “Thanks in advance". Walau kata ini jarang digunakan oleh pengguna bahasa Inggris native. Yang umum adalah “Thanks anyway”
4. Kesalahan penggunaan kata "Take and Give"
Quote:
Kata "Take and Give" sebenernya tidak ada di dalam bahasa Inggris. Yang ada adalah "Give and Take". Jadi memberi dulu baru menerima, bukan sebaliknya
5. Kesalahan penggunaan peribahasa "First Love Never Dies"
Quote:
Dalam bahasa Inggris tidak dikenal peribahasa seperti itu, yang ada adalah "First Love Lies Deep", kebalik atuh
6. Kesalahan penggunaan kata "Energic"
Quote:
Kata ini sangat salah kaprah. Hampir semua orang (termasuk orang intelek) menggunakan kata ini. Tentu saja maksudnya adalah bersemangat, aktif, antusias.
Spoiler for Contoh Penggunaan:
Maka kata yang lebih pantas dan tepat adalah "Energetic". Memang lebih rumit pengucapannya, tapi kata "Energic" dalam kamus bahasa Inggris tidak ada.
Tambahan (Energic) : Disaat kita menggunakan kata energic dalam bahasa inggris, ini tentu salah harusnya energetic, tetapi jika agan menggunakannya (energic) dalam bahasa indonesia, maka bukanlah energic yang benar, melainkan penulisan huruf "c" yang harusnya "k" karena dalam KBBI tidak ada yang namanya energic yang ada hanyalah energik...
7. Kesalahan penggunaan kata "Negoisasi"
Quote:
Kata ini sering digunakan bila sedang berunding menentukan sebuah harga. Sebenarnya bila kita mengucapkan "Negoisasi", itu kurang tepat.
Spoiler for Contoh Penggunaan:
yang lebih tepat dan akurat adalah "Negosiasi". Ada huruf 'S' setelah huruf 'O'. Karena kata itu dari bahasa inggris yaitu "Negotiate", maka seharusnya kata serapannya adalah "Negosiasi", bukan "Negoisasi"
Tambahan maupun komentar dari beberapa temen ane :
Quote:
Original Posted By rusakdalam►Yang paling sering ane denger :
"Baby sister" yang seharusnya "Baby sitter" untuk pengasuh bebi...
Quote:
Original Posted By fifiningrat►Org indonesia udah terlanjur salah kaprah gan, nah thred gini nih bisa membantu mereka meluruskan yg tadinya bengkok
Nice thread anyway gan
##road to aktivis kaskus, countdown at 2##
Quote:
Original Posted By viiea.nekkoAnu gan maap yg kata2 anniv jg sering digunain ama ababil awamm utk hr jadian yg terhitung bulan..ane pengen ketwa gan klo liat org apdett status "happy anniversary 3bulan with my beloved" .. Padahal pann kata "anniv' itu utk penggalan tahun..
Quote:
Original Posted By chaililul►wah wah....give and take yang benernya ya gan...
ane sih biasanya dengernya take and give
nice inpoh gan....
Quote:
Original Posted By indonesian1►Thank gan ane mulai nerapin tuh udah bukan Thanks gan lagi .
Quote:
Original Posted By manusiasertika►hahahaha
keren gan, ane ada beberapa kesalahan yg di gunain, paling sering thanks before
btw yg nomor 1 ane kurang setuju gan, thanks itu bener gan, ni gan ane copas dr internet:
Definisi 'thanks'
English to English
noun
1. an acknowledgment of appreciation
Terjemahkan
source: wordnet30
2. with the help of or owing to Terjemahkan
thanks to hard work it was a great success
Special Komeng: NB : Komentar Spesial disini ditujukan kepada komengmen yang membantu menjelaskan penggunaan kata-kata diatas, karena memang susah untuk dijabarkan... Thank you ...
Quote:
Original Posted By racer kid►yang nomor 1 ane ga setuju gan...
tergantung konteks penggunaannya
Thank God!
is the correct way of expressing gratitute to God. It's one of the rare cases of legitimate use of the Subjunctive Mood.
'Thanks God' is possible in the Indicative Mood (3rd person)
My sister thanks God every day for [insert reason to thank God
pada saat teman kita melakukan sesuatu untuk kita, kita bisa berterima kasih padanya begini:
Thanks, Jim!
adalah cara menyampaikan 'thank you' to God secara informal, seolah2 kita berbicara langsung padanya secara pribadi. note : penggunaan tanda koma.
seperti kalimat ini..
akhirnyaa.. dapat hot thread.. thanks, God!
Quote:
Original Posted By creeb►ane mo bantu jelasin gan meski inggris bukan bidang ane
kita musti identifikasi dulu kata per katanya buat thanks god. thanks=noun god=noun yg mana ga tepat, jd bener kata agan, pasnya sih thank god (thank=verb god=noun) god disitu sebagai objek kepada siapa kita berterimakasih. kalo kita samain ama b.indonesia jdnya. thanks=terimakasih thank=berterimakasih. tapi kadang2 byk juga yg bilang thanks man, thanks dude yg menurut ane bener gan, kalo di indonya mah terimakasih pak!
buat kata boring yg adalah kt sifat yg artinya membosankan. jd kalo ada abg yg bilang i am boring artinya saya membosankan atau doi membuat orang lain bosan. contoh lainnya, that show on tv is really boring which makes me bored.
Kalo Agan pernah salah dalam melafalkan kata dalam bahasa inggris, itu wajar saja karena saya juga begitu
Wuih... Semoga dapat bermanfaat gan
Dan jangan lupa komen atau jika ikhlas