coba pakai ini: menimbang: Considering_(atau Having considered) mengingat: In view of memutuskan: It is decided (that) menetapkan: It is stipulated (that) hati2, keempat istilah di atas harus diikuti oleh apa yang ditimbang, diingat, diputuskan, atau ditetapkan (atau dijadikan subjudul), jadi ti...
Ini orang yang kritik tanpa ngebaca dulu :capedes gak bisa baca apa postingan gw.. :capedes Klau dia baca, pasti tau alasannya kenapa gw pake google translate, dan udah gw revisi juga dengan versi bener, makanya lu baca.. Pas ada yang komplain, baru lu tanggapin tapi yang gak komplain lu cuekin
Gan mau tanya soal nih, jawab ya: A Man killed my father that night . I want to know .... A. Which is him B. Who he is C. Who he was D. Whom he is Ane tau kalo who utk menanyakan subjek dan whom utk menanyakan objek, tapi bukankah ini yg ditanyakan objeknya? Ini seperti kasus "who you are&quo
i've searched it through google and i just found that it's an old skool grammar :nohope: then i think it's not relevant of any modern usage of english nowadays. CMIIW like iaml said, it's not widely used. it doesn't mean it's not relevant. the brits and the aussies use it. so yes, it's very relev
Gan, bantu ane dong gan buat nyelesain nih abstrak temen.. ane sebenarnya gak jago bahasa inggris, apalagi grammer, amburadul :capedes tapi temen ane minta tolong juga, yaudah ane bantu sebisanya dulu, tapi ane masih merasa ragu gan :hammer: tolong di bantu cek dong gan, ntar ane cipratin 1 cendol
gan mau tanya if you choose not giving them, the bussiness will die kalimat itu bnr apa ga? kok gw rasa harus ny if you choose not to give them.. bnr apa ga? makasih gan Hmm.. I'm with you here, the first one sounds awkward in my ears. What I've encountered so far, usually verb 'choose' is foll
Gan Bantuin ane donk.. bahasa inggrisnya : Dia yang mempertemukan Dia mengajarkan kami tentang kasih dan kini, Dia pula yang telah mengikat kami dalam kasih dan pernikahan kudus He that united, He teaches us about love and now, he also who have made us in love and marriage holy Bener gak gan ? ho
met pagi semua, mohon koreksi unt kalimat ini ya :malus The project has realized that the book was printed in black and white. Maksud ane: Projek yang akan terwujud hanyalah buku yang dicetak hitam dan putih. All funders will only get that book Jadi seluruh pendana hanya akan mendapatkan buku ters
Just wondering Loc. Is there really a conjunction form of word 'unlike'?. I've never heard that :bingungs. If there is, what does it mean?. check this out! :)
Unlike: Bisa diartikan "tidak seperti" ataupun "berhenti untuk menyukai" Contoh: Unlike you, I studied hard for the test. I unliked your status on facebook. watch it! the word 'unlike' is either an adjective, a preposition, or a conjunction ONLY, not a v̶e̶r̶b̶! :army
I remember that once Gregory House of the House Series used that very phrase when Wilson caught him red-handedly fidgeting with one of his hands under his blanket. It was on the tip of my tongue :) Thanks a gazillion above or below the hips? :ngakak Hayoo, coba sndiri dlu. Nanti baru dikoreksi.
What about kotoran hidung, kotoran telinga, kotoran udel, and kotoran manusia in English? kotoran udel = don't know :( try belly button lint. see also here. gan, kalau di Indonesia kita bilang ada test psikotest,kalau dalam Inggris itu apa ya? The closest I can get is IQ test or the sweeping term
Tlg Translate-in ke inggris gan. Itu tadi saya coba artiin sendiri ke indonya, tapi kira2 kalimat dalam inggris nya uda benar gak ? :D (hehe belajar) Hal yg lalu yg saya maksut cenderung dua-duanya gan. Pokoknya penyesalan gtu deh gan (jd curhat) :malus: yg pertama lebih pada masa lalu secara kese
Mungkin aku terlalu cuek padamu Maybe im too "cool" for u ada kata yg lain gak gan, gak enak aja rasanya "too cool" gitu :malus terjemahan itu tidak kata per kata, tapi diambil makna kalimatnya secara keseluruhan. coba ini: Maybe I never show you how much I really care (about y
It should be correct to say "Wishing/hoping your Easter be decorated/filled with love, peace......". It's the "is" version that I'm actually not comfortable with, though strangely it has become rather pervasive of late, much to my distaste. But, true to my nature, I tend to not
relax... well, i want to know, if that question cannot be placed here, so what forum it can? did anyone say you couldn't post that question here? did they? did you even read Feldt's post up there? maybe if you 'relax' you'll be able to read why this thread is against the rules here at EFor.
Mimin maaf , saya msh newbie dan mau bertanya . kalo kata ungkapan seperti "betapa cantiknya dirimu" itu kalo bhs inggrisnya "How beauty you are" bnr ga ? kata tmen ane , yg paling tepat itu , "You are so beauty" . maaf min, bth pncerahan You can say "How beautif
Now, now, do not butcher people's name =P and I'm not "just" :D Who's this great man you're referring to.. Lancelot or Shakespeare himself? xD but anyway, I'm not trying to hide. I just somehow fail to sound either feminine or masculine... you could always try using more Brocabulary and d
yah, ane juga dulu silent reader kok gan. dari taon 2003 malah, en baru ISO di akhir tahun 2012! :hammers ane baru bener2 aktif setelah nemu english forum karena memang itu yang ane suka. alhamdulillah, ane sekarang malah jadi enthu. saran ane sih, cari satu subforum di kaskus yang ente bener2 suka