\n\nUcapan Mabruk biasa digunakan sebagai ucapan selamat, klo Muqaddam biasa diartikan "pendahuluan", krn mauki kimpoi jd kukasikki ucapan selamat terlebih dahulu "Mabruk Muqaddam Alaik"
\n\nJanganki talliwa'-liwa' bro Lapizz, klo kita orang bugis-makassar itu punya budaya dan tata kerama, biar mamo ituE becandaki... tp jgnki talliwa'...\n\n:Peace::Peace::Peace: Pada Salamakki bro....
\n\nmasa' , baru itu kutauE, padahal dekat sekali rumah di bone dengan pallette sekitar 8 kilo ji dari rumahq
LAGALIGO bro\n\nDua kuala sappo, unganna panasae,Sibawa belona kanukue\nDua kujadikan pagar, bunga nangka, hiasan kuku.\n\nAtutuiwi anngolona atimmu; aja' muammanasaianngi ri ja'e padammu rupa tau nasaba' mattentui iko matti' nareweki ja'na apa' r...
\n\n\nAda jg di jalan sunu penjual coto kegemaranku, lammoro na massori, warunna coto dewi, depan masjid Al markaz jend Yusuf. dulu tahun 2006 masih 5000 ji cotonya bisa tambah air coto gratisji.... tp nda taumi sekarang brp harganya...\nada jg di jalan lamuru, nda terlalu bagusji...
\n\n\ncocokmi sappuseng, atie mallere wae matae mallonang narekko maringerakki ko Puangnge Allah Ta'ala...
Toddo Puli Temmalara ri Wawang \nAti Mapaccinnge Nassibawai Alempureng.\n\nTeguh tak Tergoyahkan pada Hati yang Suci-bersih disertai dengan Kejujuran.\n==================\n\nSirebba tangnga' tessirebba pasorong; Padaidi pada elo, sipatuo sipatakkong; Siwata menre, tes...
\n\nbisa jadi bro, tergantung mami niatta, klo dipakai untuk pa'ngissengang bura'ne, insya Allah jd itu kauE
Ini ada satu fappasenna To Riolota\n\nBulu temmaruttunna, Alla Taala kuonroi maccalinrung;\nEngkaga balinna Alla Taala na engka balikku;\nMette'kka tenribali, massadaka tenri sumpala\n\nGunung yang kokoh kuat milik Allah Yang Maha Tinggi yang kutempati berlindung; Tid...
\n\nfalsafah Toli Pammaja : biasaki toh pergi beli nasi goreng, biasanya klo sementara masakki mas di wajan (pammaja), trus mauki jg pesan nasgor, sering sekali itu nda nadengar apa dipesan... makanya istilah toli pammaja di identikkan/diartikan orang yang ga dengar atau tuli.\n\n...
\n\nsambil nunggu2 versi bugis, mauka pale kasikanng contoh \n\nMinasa : Minasa Upa ---> minasa (harapan) Upa (beruntung) klo diartikan mungkin jdnya (harapan ygn terwujud), bener ga tuh bro....????
\n\nmannamamo tena nuapalaki ingkonna, anne poeng na mantab sekali mo....\nthanks buat bro vhazollee.\nMoka sekalian nanya, kenapa isi thread ta nda ada bugis nya, padahal di judul thread ta "Pelajaran Bahasa Bugis Makassar", jd kutunggu jg pale'na versi Bugis na......
Video: XVID 720x576 25.00fps Audio: MPEG Audio Layer 3 48000Hz stereo 128Kbps Link plis deh ah mirror jgn di RS lagi ! Enjoy :wowcantik Premiere hari ini di inbox :siul: Keren banget gaya loe , thanks ya
Video: XVID 720x576 25.00fps Audio: MPEG Audio Layer 3 48000Hz stereo 128Kbps Link plis deh ah mirror jgn di RS lagi ! coba tebak gue ambil dari inbox SCTV atau MTV global ?? :D thanks bro...