well....topics on girls isn't interesting for me, because most people think i'm a girl and started to make a weird conversation with me (T_T) Haha. I know that struggle.
humas = human resources? bukan public relations ya? :bingungs You're right. Public relations is correct.
perbedaan artinya gak terlalu beda kan gan? :bingungs sekalian minta saran :malus kira-kira yg cocok buat slogan yg mana ya? :cendols Not just fishing: tidak hanya memancing. Not just about fishing: bukan hanya tentang memancing. Yes, the difference is quite significant. I don't know. I'm bad at
mau nanya, ini yang bener yang mana ya? not just fishing atau not just about fishing ataukah keduanya bisa dipakai? atau bukan pake just, tapi harus pake only? *benar dalam artian grammar/kata-nya benar Both are grammatically correct but they mean different things.
@unown: if you rely on unnecessary details like the one I was complaining about, then be prepared to cut down to nearly half the word count when the editing process comes. Or maybe even less than half. I do add more details than I usually would if I want to add word count, but only details that eit
Educational background seems to be the most relevant topic to explain our English level indeed. where do you live now? abroad? It actually is not, in this case. Haha. I did my bachelor degree in science, and am now doing my masters degree in accounting and corporate governance. Yes. I've been
where is that event from? never heard of it. btw, your English seems decent, what's your background if you don't mind me asking? It's a worldwide event now. You can check the website nanowrimo.org. I don't mind. However I'm not sure what exactly you mean by background. Educational background? O
do people actually count words here? I am lost :bingungs :bingungs are you guys just talking about making essays in general? Nanowrimo is national novel writing month. Basically what you do is you try to write a novel of at least 50,000 words in the month of November.
Did I miss something here? Now that I barely understand what you guys are discussing, I begin to wonder if you still speak English here, really. Must be one of those writers' talks :D Haha. I was just bitching about the amount of unnecessary and irrelevant details in the riddle I tried to ans
overly detailed situation is overly detailed :D but it is a good way to rack up words count for things like, Nanowrimo, ahaha You got me wrong. I have nothing against details. Chesterton's intros are detailed as heck but I love them. I sometimes add details for word count too. It's unnecessary an
Theoretically, you and your romantic partner, who is most likely of the female gender, are accompanying each other, when the cellular telephone, of which you are the legal owner, abruptly emits an audible tone, which is highly likely to be your default sound that will play when someone from another
permisi mister, saya cma mau nanya soal translasi kata "pernah" apakah boleh menggunakan simple past? contoh: saya pernah pergi ke sana a. i went there b. i ever go there c. i have gone there yang paling tepat yang mana? thank before. :) You can use "have" to imply "perna
Boys... this has become ridiculous. To the OP, if you don't mind, please refer to my answer. @slider: instead of quoting stuffs all the time during arguments, why don't you do it before you give an answer to make sure you gave the right one? Your first answer stating that it all comes down to Briti
maaf numpang tanya kan ada kata 2 begini "i am done" kenapa kagak i have done ? atau "she is gone" kenapa kagak she has gone ? tolong diberi pencerahannya gan To clarify, there is nothing wrong with using one form or the other. They have their own uses and which one you use de
This is wasap. I know someone from overseas from tuiter n asked for their number. I see. The layout looks very different. Didn't recognise it for a second.
ini gan jawapan dari org UK. http://s.kaskus.id/images/2015/03/07/6163297_201503070608110721.jpg Interesting. What app did you use there?
To the ones above me, please do not mislead people. If you are unsure of something, consult Google first. Hold off: delay or postpone, not releasing your hold. It's not like switch on and switch off.
@singleastronaut: the closest I can get to second guessing is "mempertanyakan", as in "jangan mempertanyakan..." @slider: it's hesitate not hestitate...
Maybe you can correcting this sheet, especially at the piano part. barangkali kalian mau mengkoreksi sheetnya, terutama pas bagian piano. Indo --> English gan. Help me. What path said. If you want a more everyday kind of language, then "barangkali kalian mau" can also be translat
Any Australian here? Or any of you know Australian people? I want to write novel which have setting on Australia, and Australian character as well. Since I never go to there, I need some people to interview purpose. I will ask some question including social culture and some of your perspective on...