da po 打破\nsetau gw penggunaan bukan seperti itu\nitu artinya memecahkan, dipake seperti untuk, memecahkan rekor 打破记录\n\nkl mo bilang rusak pake huai aja\nwo de ci dian huai le 我的词典坏了\n\...
^\nya.. bisa dikira2 sendiri.. ^^\nkl bs hati2 dalam penggunaan kata2 kasar or sejenisnya\nlebih baik lagi jgn dipake\n:beer:
liat2 ke belakang\nada ngomongin omongan kasar ya?\nkata bodoh gitu..\n\nada satu yg keinget ma gw\ngabungan dari 傻瓜 sama 笨蛋\njadi 傻蛋\n\n:o
cium, wen nada 2\nkl ciuman, pake zai wen aja..? :D\n\nwo yi jing xi guan le, ga perlu hen\n\nbelok kanan bilang aja you bian :D\nbisa juga bilang, xiang you 向右\n\ndapat (menerima), shou dao\nna dao juga bisa, cm kynya ada beda dikit artinya\n...
\n\njehehehe...\nintinya? :D\n\ns3 masa ia ga bs apa2..? ko bisa dapet gelar s3? :o\nkl s1 diblg ga bs apa2, gw masih ok lha, he3\n\nsimple nya, jabatan seorang s3 dengan seorang ber 能力 mantap\nbakal lebih ok yg mana ya?
\n\nni atu ada butuhnya tau2 muncuL..\nkaskus kan ada subforum komputer neng\ncoba di sono pasti lebih efektif :thumbup:
pengen nanya\n\nmenurut yg laen\n学历 ama 能力 lebih penting yg mana?\ndan alesannya apa..?\n\nlagi ada tugas nih :hammer: