sumpeh gan tranlate filem" emg gak mudah. kata"nya ada ribuan gan. hadehh. ane translate 1 film aje gaak kelar" udah sebulan lebih. gak ada waktu gan. hehehe oh begitu gan ane salut sama agan yang pernah translate :cendols
ngakak :ngakak Kampreeet kampreet . dia percaya kita udah bisa bhasa inggrisnya iLove You :ngakak berarti orang2 kita udah pada jago bahasa inggris :D
gan ceritanya ane baru mau nonton transformers 3, bisa kasih tau gk pada menit keberapa tepatnya adegan yg berbau dewasa : ciuman ? yah elah ane ga merhatiin waktunya :capedes
:cd yahh,,kasian yg uda ngetranslate donk gan.. tolong dihargain.. ngetranslate subtitle itu bukan kerjaan mudah,,mesti dibikin perframe n di cocok2in sama filmnya..jadi jangan sampai telat ato kecepetan tu subtitle.. ada ribuan kata yang uda ditranslate sama tu translator,,n u know what?? lu bisa
:ngakak itu si translator udah kesel banget gan translate film dari awal sampe akhir cuma dapet bonteng (borongan tengkyu) hahahahahahahaha whahaha :ngakak
Agan nonton hasil donlod-an ya..? (ane liat extension file nya .mkv). Kalo donlod, biasanya ada file dengan extension .srt. Nah, .srt itulah yg jadi file terjemahan film yg agan donlod.. File .srt bisa dibuka dan diedit pake note / text.. Coba aja gan, pasti agan lgsg paham.. kadang2 ane juga suka
dulu ane malah pernah subtitle pilem kungfu panda 2, nama "Po" ane ganti pake nama temen ane, trus diputer dah tu pilem di kelas :ngakak hahaha share dimari gan buat iseng2 :D Bayaran translatornya kurang tuh makanya ga semau diterjemahin :ngakak iya gan sepertinya :ngakak Itu namanya un
emang gitu gan? tp akhirnya ane ganti aja trackpaddnya :ngakak habis 40rb aja :ngakak emang gitu gans :D ane beli trackball 25rb terus masang sendiri jadi hemat gan :D