alexa-tracking

Main Content

1024
1024
KASKUS
51
244
https://www.kaskus.co.id/thread/5327fcd6f9ca17a2178b469d/seberapakah-kemampuan-agan-dalam-menerjemahkan-bahasa-inggris
Seberapakah kemampuan Agan dalam menerjemahkan bahasa Inggris ?
Kalo ane paling enggak sampe 1 paragraf lah emoticon-Sorry

bagaimana dgn agan ? emoticon-Cendol (S)
kuang lebih sama kya TS emoticon-Malu
Ane setengah dari yang TS bisa.. emoticon-Malu (S)
Klo ane ya lumayan laah emoticon-Big Grin
satu buku juga bisa gan emoticon-Big Grin
tapi buku SD emoticon-Big Grin
ane kalo lagi pngen blajar bisa smpe 3 paragraf tapi klau lgi pusing pling cuma 1 emoticon-Ngakak
fufufufufufu...... nilai uts bahasa indonesia gue 86 men ! emoticon-Cool
kalo ane sih tergantung mood sih gan emoticon-Hammer2
kalo gak mood satu kalimat aja serasa males mo nerjemahin emoticon-Ngakak
karena dulu ane skolah di SMP RSBI, jadinya ane lumayan bisa lah
awalnya sih sulit ngikuti, lama lama jadi trbiasa

intinya sih kalo agan sering baca2 yg berbahasa inggris, ntar juga paham emoticon-Cool
little little i can emoticon-Cool
Dulu waktu dapet makul translation, bisa nerjemahin 1 artikel (soalnya emang tugasnya gitu) emoticon-Big Grin
Sama kayak agan diatas, nerjemahin kalo mood aja sama 'paksaan' karena tugas dosen emoticon-Big Grin
Ane lg belajar terus gan, belajar ane dgn cara bikin travel khusus warga asing, sekalian ane jd guide & ikut jalan2 gratis keliling Indonesia emoticon-I Love Indonesiaemoticon-I Love Indonesiaemoticon-I Love Indonesia
Bisa translate kalau perlu aja gan, tapi itu juga pakai pusing2 dulu.

Enakkan baca dibanding nerjemahin,, bahasa Inggris kalau diterjemahkan ke bahasa Indonesia seringnya kepanjangan gan, belum lagi kalau padanannya ga ada

Contoh: Birds are the only creatures with feathers

Burung merupakan satu-satunya makhluk hidup yang memiliki bulu (yang hanya dimiliki burung, bukan jenis bulu mamalia)

Terjemahannya jadi njlimet bgt tuh, biar cocok dengan kalimat aslinya berhubung bahasa Indonesia pukul rata artinya fur dan feather...emoticon-Smilie emoticon-Wink
Quote:Original Posted By rei099
Bisa translate kalau perlu aja gan, tapi itu juga pakai pusing2 dulu.

Enakkan baca dibanding nerjemahin,, bahasa Inggris kalau diterjemahkan ke bahasa Indonesia seringnya kepanjangan gan, belum lagi kalau padanannya ga ada

Contoh: Birds are the only creatures with feathers

Burung merupakan satu-satunya makhluk hidup yang memiliki bulu (yang hanya dimiliki burung, bukan jenis bulu mamalia)

Terjemahannya jadi njlimet bgt tuh, biar cocok dengan kalimat aslinya berhubung bahasa Indonesia pukul rata artinya fur dan feather...emoticon-Smilie emoticon-Wink


bedanya klo mamalia rambut (fur) gan, klo burung bulu (feather)
CMIIW ya gan emoticon-Ngakak
Paling sagu wacana bs ane translate
bisa translate byk kalo kepepet aja gan emoticon-Malu
english emg ribet kalo diubah ke b.indonesia, enakan dibaca aja (walaupun ga ngerti artinya) emoticon-Ngakak
Quote:Original Posted By siprofloksasin
bisa translate byk kalo kepepet aja gan emoticon-Malu
english emg ribet kalo diubah ke b.indonesia, enakan dibaca aja (walaupun ga ngerti artinya) emoticon-Ngakak



iye gan pura2 ngerti aja ya gan emoticon-Ngakak
si agan pernah kena tipes ya gan? itu id nya antibiotik emoticon-Ngakak
Semampunya gan emoticon-Malu
1 kalimat mungkin gan
ane tergantung, kalo b.ing ny yg umum ane bisa dikit2 emoticon-Malu (S)