alexa-tracking
Kategori
Kategori
Pengumuman! Gan! KASKUS dan HBO bagi-bagi merchandise resmi Game of Thrones nih! Ikutan kuisnya di sini!
Home / FORUM / All / Hobby / Anime & Manga Haven /
ngerasa ga kalo Seiyuu Anime di tv indonesia kok pada kacau ?
4.33 stars - based on 12 vote 5 stars 0 stars
1024
1024
KASKUS
51
244
https://www.kaskus.co.id/thread/000000000000000001340545/ngerasa-ga-kalo-seiyuu-anime-di-tv-indonesia-kok-pada-kacau

ngerasa ga kalo Seiyuu Anime di tv indonesia kok pada kacau ?

Tampilkan isi Thread
Halaman 2 dari 68
emg semakin lama semakin g niat tuh pengisi suara indo emoticon-Stick Out Tongue
naruto bs sharingan!! lolz
sasuke bs ngeluarin rasengan lwat mata emoticon-Hammer ini br hebat, rasengannya ditembakin dr mata kyk laser kah?
Quote:


gw nonton anime jepang juga kali emoticon-Big Grin , akhir" ini aja kan liburan makanya sering buka tipi n sering ngeliat di tipi terutama global anime" yang di"indonesiakan"
gw pernah nonton evangelion dulu, ada apa di sana ? emang ada versi indonya kah? ga pernah tau kalo gitu
dulu ada evangelion dub indo, gw pernah liat pas malem²

tapi udah lupa emoticon-Hammer
males nonton yang di TV lokal dah nonton semua
emoticon-Big Grin emoticon-Big Grin emoticon-Big Grin
dulu evangelion cuma tayang 3 episode kan???
Quote:

gelo tuh global

anak kecil aja tau naruto itu rasengan bukan sharingan, taunya dr baca komiknya elexmedia

gini ni cma kalo ngejer primetime emoticon-Nohope
Quote:


dubbernya bingung ngedub lagu macam heart of sword gimana emoticon-Big Grin
tp seiyuu Indo msh lebih baik dr pada seiyuu Amrik. They suck hard!
pedang penusuk hati jadinya kali...... emoticon-Big Grin

seperti kata diatas2.......udah bukan rahasia umum..... bahkan pilem barat model barbie aja di dub indo......

kapan mau maju indonesia.... anak kecil taunya bahasa indonesia doank..... BLAJAR BAHASA INGGRIS keqqqq..... jgn cuman taunya "ohh..yess..oh...no....oh...god....."
Quote:

hmm...

anak kecil yang ga skolah pun ingin menikmati naruto di global tv loh...emoticon-Embarrassmentemoticon-Embarrassmentemoticon-Embarrassment

kalo mereka dikasi sub, kaga bakalan ngerti lah emoticon-Hammer
haha, emang aneh gan, bagusan dulu kayaknya
kayak anime doraemon tuh, dubnya mayan bagus, tapi emang lebih bagus lagi kalau ga di dub, kasih aja sub indonya di bawah, kan pada ngerti juga tuh
Daripada didubing mendingan di sub basa indonesia.....

Tp dubingan anime yg dulu malah pas dan cocok

Kalo skarang emoticon-Busa:

emoticon-Smilie
kalau gua bilang sih untuk anime seperti doraemon atau hamtaro bagusnya di dub karena itu emang untuk anak kecil dan anak kecil pada umumnya nggak ngerti bahasa lain selain indonesia dan banyak yg belum bisa baca.

Tapi kalau untuk Naruto, Bleach dll lebih baik di sub. Anime ini udah bukan untuk anak kecil tapi untuk remaja diatas 15 tahun. Apalagi Sinchan, itu udah untuk dewasa. Jadi kalau ada anak yg terlalu kecil yg curi2 nonton tetap aja nggak ngerti karena masih belom bisa baca, dan kalau nggak ngerti biasanya males nonton.
Quote:



☆★☆

setuju dehemoticon-Embarrassment

tapi 2 2 nya masih tetep shit quality.......


☆★☆
Quote:




thats right bro!


just saying that the lesser of two evils...
Quote:


lebih SH*T seiyuu indo gan......

pernah denger nama anjingnya kiba diganti jadi akaMURA belum????

kochi kame itu pisan.......kalo konteksnya memang di animenya sendiri byk logat kansai mah jangan di translate jadi logat padang..... swt dah.... (tapi tetep adja wa ngakak.....masa di jepun ada warung yang jual nasi campur ama karedok?????? mana ada bajigur pisan..... wuakakakkakaka ngakaq...)

paling parah.......kemaren di bleach.....
ryuujinjakka-> aliran api pedang muda......
zabimaru->bulatan ekor ular.......
houzukimaru->tombak berbelah 3...(kalo gak salah..)

kalau bolekh pake satu kata SH*TTTTTTTTTTTTTTTTTTT..........
yg salah bukan seiyuunya.

translatornya.

klo bahan bacaan perannya bener, ga bakal ada fatal error kaya yg disebutin sebelumnya.

salain production housenya diindo.

klo basa english - indo kaya avatar:aang dubnya masi bagus (dan gampang translasinya), soalnya semua bener, yg masalah cuma pendalamn character (tergantung skillnya voice over)
tombak berbelah 3????

saputangan berbuncu 4 aja sekalian

aliran api pedang muda???

darah muda gak skalian???
Quote:


translatornya ya oon......di net bertebaran sub2 keren2 dari subber berkualitas gak mau dipake....

begini nih kalo translator nya jago banget basa inggrisnya, semua diartiin indonesia

wakakakka
Quote:

nah ini baru bener...emoticon-Smilie

Quote:

rasa gw translator mereka itu cuma orang yang bljr bhs jepang dr kamus doank emoticon-Hammer
Halaman 2 dari 68


GDP Network
© 2019 KASKUS, PT Darta Media Indonesia. All rights reserved
Ikuti KASKUS di