muhas14.v2Avatar border
TS
muhas14.v2
bukan terjemahan depag
1.dengan nama allah [a-l-h = pelindung], yang memberi, yang menyayangi.
2.segala pujian bagi allah, pengasuh mereka yang mendapat pengajaran
3.yang memberi, yang menyayangi.
4.penguasa hari kepatuhan.


5.hanya engkau kami mengabdi. hanya engkau kami mencari bantuan.
6.arahkanlah kami terhadap jalan yang tepat
7.jalan mereka yang telah engkau anugerahkan atas mereka, bukan jalan yang dikenakan kemarahan atas mereka dan bukan mereka yang tersesat.


1. a-l-m
2. buku itu, tidak keraguan pada nya, arahan bagi mereka yang berjaga
3. orang-orang yang mereka mempercayai dengan yang tak nampak, dan mereka yang mendirikan pembelajaran/ salat [s-l-w= mengikuti dg dekat pemberi arah / membaca arahan / membaca buku itu/ mempelajari buku itu untuk menuju jalan yang tepat] , dan dari apa yang telah kami berikan terhadap mereka, mereka mendermakan
4. dan orang-orang yang mempercayai dengan apa yang telah dikirimkan kepada mu dan apa yang telah dikirimkan dari sebelum mu dan dengan (dunia) yang akhir mereka meyakini
5. dan mereka atas arahan dari pengasuh mereka, dan mereka orang-orang yang berhasil


6. sungguh orang-orang yang mereka menolak sama saja atas mereka, apakah kamu telah memperingatkan mereka, atau tidak memperingatkan mereka, tidak mereka akan mempercayai
7. allah telah mengunci atas pikiran-pikiran mereka. dan atas pendengaran mereka dan atas penglihatan-penglihatan mereka penutup dan bagi mereka siksaan yang besar


8. dan dari manusia-manusia, sesiapa mengatakan kami telah mempercayai dengan allah dan hari yang akhir sedang tidak mereka orang-orang yang mempercayai
9. mereka hendak menipu allah dan orang-orang yang mempercayai , dan tidak mereka menipu kecuali terhadap diri-diri mereka , dan tidak mereka menyadari
10. pada pikiran-pikiran mereka penyakit, maka allah tambahkan terhadap mereka penyakit, dan bagi mereka siksaan yang menyakitkan, dengan apa yang telah mereka katakan akan kebohongan
11. dan ketika telah dikatakan bagi mereka, jangan kalian membuat kerusakan di bumi. mereka berkata, sungguh hanya kami orang-orang yang melakukan perbaikan,
12. ya tentu hanya mereka orang-orang yang membuat kerusakan, akan tetapi tidak mereka menyadari


13. dan ketika telah dikatakan bagi mereka , kalian percayalah seperti apa yang manusia-manusia telah mempercayai, haruskah kami mempercayai seperti apa yang orang-orang bodoh telah mempercayai, ya tentu. sungguh mereka orang-orang yang bodoh, akan tetapi tidak mereka mengetahui
14. dan ketika mereka menemui orang-orang yang mempercayai, mereka berkata, kami telah mempercayai, dan ketika mereka telah berlalu kepada para penjauh [$-T-n/shaytan = pembuat menjauh dari jalan yang tepat] mereka, mereka berkata, sungguh kami bersama kalian, sungguh hanya kami orang-orang yang bergurau
15 allah bergurau/main-main dengan mereka dan dia tarik mereka pada sikap melampaui batas mereka, mereka kebingungan
16. mereka orang-orang yang telah mengambil kesesatan dengan arahan, maka tidak menguntungkan jualbeli mereka dan tidak mereka adalah orang-orang yang mendapat arahan




0
148
0
GuestAvatar border
Guest
Tulis komentar menarik atau mention replykgpt untuk ngobrol seru
GuestAvatar border
Guest
Tulis komentar menarik atau mention replykgpt untuk ngobrol seru
Komunitas Pilihan