Never translate IT (Information Technology) terms into Bahasa Indonesia. Do you know why? Because it’s dangerous, especially when it is taught in school. See the samples below. (Jangan sekali-kali menerjemahkan istilah TI (teknologi informasi) ke bahasa Indonesia. Tahukah mengapa, karena ini sangat berbahaya terutama jika diajarkan di sekolah.
Lihatlah contoh berikut.
1. Hardware : Barangkeras
2. Software : Baranglembut
3. Joystick : Batang gembira
4. Plug and play : Colok dan main
5. Port : Lubang
6. Server : Pelayan
7. Client : Pelanggan
Try to translate this:
(Silahkan coba untuk terjemahkan kalimat di bawah)
ENGLISH
The server provides a plug and play service for the clients using
either hardware and software joystick. Just plug the joystick into the
server port and enjoy it.
INDONESIA
Pelayan itu menyediakan layanan colok dan main untuk pelanggannya
dengan menggunakan batang gembira jenis keras atau lembut. Cukup
dengan mencolokkan batang gembira itu ke lubang pelayan dan nikmati.