- Beranda
- Komunitas
- Entertainment
- The Lounge
beberapa bahasa medan yang sering agak terdengar aneh dimari !


TS
epoxy.betrayed
beberapa bahasa medan yang sering agak terdengar aneh dimari !
salam agan" ane dari medan nhi langsung aja nhi bahasa" medan yang agak aneh didenger ama agan sekalian silakan di cekibrot dimari !
A
Aci = boleh… nggak/mana aci (nggak boleh..)
Ajang Ambe = kepentinganku
Alif Cendong = nama permainan
Alip = permainan
Alip berondok = petak umpet
Anak Maen = terjemahan dari playboy. Artinya kira-kira anak gaul lah.
Anak muda = jagoan, aktor pemeran utama
Angek = dari bahasa Minang (panas) à iri, cemburu, nggak suka
Anggar (jago) = sok jago
Atrek/Atret = mundur
B
Babon = besar
Bacul = takut, tidak berani, bencong
Bagudung= tikus tanah
Bante= maksudnya bantai
B1=Biang
B2= Babi
Bintilan = gara gara ngintip orang mandi !
BPK= Babi Panggang Karo
Buka dasar = penglaris
Balek= maksudnya: balik.
Bocor alus = agak gila
Belacan = terasi
Bonbon/Bombon = permen
Berselemak = berlepotan (ngomong kau kok berselemak gitu?)
BK = plat kendaraan bermotor (Plat motor di Medan memang BK. “BK motor kau berapa?”)
Balen = minta.. ( Bagi dong?!)
Berondok = bersembunyi; ngumpet
Botot = julukan buat penjual atau pembeli barang-barang bekas. Mereka berkeliling kampung, membeli kompor rusak, kertas/koran bekas, (pemulung).
Bolong = lobang
Baling/Baleng = rusak, ada yang tidak beres (ban keretanya kutengok baling, la… Udah kau perbaiki?)
Bendol = benjol
Berantam = berkelahi
Berserak = jatoh naek kereta (motor) sepeda
Bandari = dibayari
C
Caper=cari perhatian
Ceret = tempat air dari aluminium, teko besar
Cincai = bisa diatur ("Urusan ini cincai ajalah kita")
Cengkunek = tingkah (Banyak cengkunek kau ini)
Cuak = penakut
Cakap = ngomong, berbicara (banyak kali cakapnya)
Celit = pelit
Cak = singkatan dari coba
Cak main = pantang di tantang. Di ajak apa aja mau.
Cengkunek = lagak, omong kosong
Cop = ucapan sebagai pertanda minta rehat/istirahat dulu
Coy = sapaan kawan/sobat
Cem; Cam = seperti, macam, kayak, biasa dipadukan dengan kata: mana (Cemmana jadinya ?)
Cincong = omong, alasan; Jangan banyak cincong = jangan banyak omong
Cari angin = keluar (rumah atau ruangan) untuk bersantai, refreshing
D
Delo = pincang
Dongok/dogol/bedogol = bodoh, pandir
Deking = beking
Demon = demonstrasi; demo
Doorsmeer = bukan semir pintu, tapi istilah untuk tempat yang menyediakan layanan cuci mobil/motor
E
Enceng = berhenti, selesai
Ecek-ecek = pura-pura
Estra = maksudnya ekstra, preview film di televisi atau bioskop (aku belom sempat nonton di bioskop, tapi estranya udah).
Es kosong = air putih pake es
G
Gumarapus = merujuk tokoh komik di harian Waspada
Gacok /Gacuk = benda yang diandalkan dalam permainan (gacuk dalam permainan adu gambar, kuaci, dll.)
Gelek = julukan orang yang matanya setengah redup, biasanya karena menggunakan narkoba/mabuk
Getek = tukang goda perempuan/anak gadis/genit (abang itu getek kali, sebal aku)
Gelasan = benang untuk adu layangan, biasanya dicampur dengan ramuan khusus getah plus beling dihaluskan
Goplah = adu kartu
Guli = kelereng
Gerot = dari geger otak, maksudnya rada gila/sinting
Gelut = berkelahi
Golek-golek = berbaring-baring santai; tidur ayam
Gosok = setrika
Gobi = ikan kecil yang hidup di got/parit.
H
Hajab = hancur
Honda = sepeda motor (walaupun mereknya bukan Honda, tetap aja disebut honda)
I
Ikan laga = maksudnya ikan cupang/ikan aduan (Beta splendens)
J
Jaga telor = julukan bagi orang yang bermain (petak umpet, dsb) yang bertugas mencari pemain lain tetapi takut meninggalkan posnya (ada lagunya: "Orangnya jaga telooor, midee, midee....")
Jangek = jangat, kulit. Kerupuk jangek = kerupuk kulit
Jengat = jungkit (sepedaku dinaikin bertiga, bannya sampai jengat ke atas)
K
Kejar waktu = terburu-buru
Kelen; kelien = kalian
Kau = engkau, anda
Kede/kedai = warung
Kede sampah = warung kelontong kecil
Kereta = sepeda motor
Kereta angin = sepeda
Kerabu = anting-anting
Kali = dari pemendekan kata ‘sekali’; berarti banget, sangat (”hebat kali kau!”)
Kiri = minggir (”Kiri kau!”…, maksudnya: “minggir lu!”) atau dulu diangkot untuk nenyetop angkot skarang pinggir bang !.
Keplor = kepala lorong
Kepling = kepala lingkungan
Klos = dari Bahasa Inggris clutch. Di jawa disebut kopling
Kongsi : Bagi-bagi, sama rata…
Koyak = robek
Kek = seperti
Kelir = pinsil warna (kt. benda), mewarnai (kt. kerja)
Kocik = dari bahasa Melayu (?), berarti kecil
Kopek = kupas, kelupas
Kombur = cakap, banyak omong.
Kalok = maksudnya: kalau, “k” terakhir dibaca seperti huruf hamzah/aposthrope
Ketara = maksudnya: kentara – tampak, terlihat jelas
Kiyam = Kaki ayam (main bola tanpa sepatu)
Keling bangking = ejekan untuk orang yang hitam
Kerkok= tonggos
Kontak = kesetrum listrik
Kreak = sok, belagu
Kemek-kemek = makan traktiran
L
Lancau = umpatan kotor dari bahasa Cina
Lorong = gang
Ligat = lincah, lihai
Lengkong = cincau hitam, buat campuran es sirop
Lego = drible bola
Limpul = lima puluh (dipakai untuk menyebut uang Rp 50 atau Rp 50.000)
Limrat = lima ratus (dipakai untuk menyebut uang Rp 500 atau Rp 500.000)
Limper = lima perak (dipakai untuk menyebut uang Rp 5. Sekarang uang pecahan ini sudah tidak ada
Lasak : Banyak gerak
M
Mamak = ibu, mama
Mamak-mamak = mengacu pada orang yang lamban
Mentel = genit, centil
Mengkek = manja
Mereng = miring, sering juga disebut mencong
Minyak lampu = minyak tanah
Monza = akronim dari Monginsidi Plaza, tempat jualan pakaian bekas(celana monza ya?) MONJA !
Merepet = mengomel
Manipol = akronim dari mandailing polit = mandailing pelit /kikir; istilah stereotip suku mandailing, suku di Kab. Tapanuli Selatan. Padahal belum tentu benar.
Mentiko = belagu,
Merajuk = ngambeg
Main-main; keluar main-main = Istilah untuk jam istirahat sekolah
Masuk angin = melempem (khusus buat makanan, kue, atau kerupuk)
Minyak makan = minyak goreng
Molong = Sodomi
N
Nembak = bukan menembak, atau nembak cewek, tapi istilah untuk makan tapi nggak bayar (si Ucok nembak di warung Kak Ipah).
Ngemop = menyudutkan seseorang dengan kata-kata gertak.
O
Ombus-ombus = makanan jajanan khas di Tapanuli, dibungkus daun, rasanya legit, dan makannya harus dihembus karena panas.
Ontok = stop
Oyong = terhuyung2x, limbung
P
Pala : Ga seberapa
Pakek = maksudnya: pakai, “k” terakhir dibaca seperti huruf hamzah/aposthrope
Pasar = jalan
Pasar Item = jalan beraspal
Pesong = gila, tidak waras
Pukimbek, pukilik = s*alan, makian
Pajak = pasar
Pening = pusing
Paten = hebat
Pinggir = kiri (perintah untuk menyuruh sopir berhenti, biasanya penumpang berkata “pinggir” (bukan “kiri”).
Pusing = keliling
Palak : Sebel, marah.
Perei = libur (slang dari free)
Ponten = nilai
Paret = maksudnya parit, got
Pekak = tuli
Pencorot = nomor urut paling akhir, pecundang
Pauk/Paok = Payah, nggak keren, bodoh (Paok kali pun kau !)
Pulak = maksudnya: pula; Cemmana pulak abang ni ?
Preman lontong = preman yang klemak-klemek
Patok lele = permainan memakai dua kayu ukuran panjang-pendek, dimainkan per tim.
Panglong = toko material bangunan
Pak Tuntung = merujuk tokoh di harian analisa,
Pekong = tapekong, tempat sembahyang orang Tionghoa/Cina
Piul = sama dengan ulok
Pincuk = lidi cucukan sate
R
Recok = ribut
Raon-raon = jalan-jalan berkeliling (dari bahasa inggris: round-round=keliling-keliling)
RBT = Ojek (RBT singkatan Rakyat Banting Tulang
Rupanya = ternyata
rojali = rokok jarang beli
Rol = penggaris
Rusuh = grasa-grusu (”Rusuh kali kelien, tenang sikit kenapa?”)
S
Santing = berbagi (jangan kau minta lagi rokokku, udah santingan ni bedua)
Seee, seee... = maksudnya ciee... cieeee (ungkapan mengolok orang yang baru dapat atau melakukan sesuatu)
Sekutil= maksudnya sedikit sekali
Senget = gila
Sendaren = layangan betina, yang besar, pakai surai panjang. Tidak untuk diadu.
Setrap = dihukum
Sut = suitan, adu menentukan pemenang dengan kode tangan
Suar-sair = merujuk tokoh komik di koran SIB
Sarap = tidak waras, gila (yang sarap-nya kauw? Kamu gila ya?)
Silap = salah, keliru
Simpang = perempatan
Selow = slang dari slow (lambat)
Semak = kumuh, berantakan, kacau (semak kali kamar ni… semak muka kau kulihat)
Sepeda Janda = sepeda berpalang ala jaman dulu
Somboy = sejenis makanan cina yang populer, dari sejenis buah yang dikeringkan, berwarana merah dan diberi lapisan tepung yang rasanya asin, manis, asam.
Sikit = plesetan dari sedikit
Sudako = angkot
Sor = syur, suka; sor kali aku lah ama cewe tu..
Selop = sandal
Setip = penghapus
Siap = selesai
Seken = salaman (dari bhs Inggris: shake hand) – kalo cocok, seken dulu kita….
Sempak = untuk menyebut celana dalam
T
Tak bisa bilang pisang = tidak bisa bicara apa-apa lagi, terdiam
Tam-tam buku = nama permainan anak-anak
Taptu = acara jalan malam mengarak obor, biasanya saat tujuh belasan dan hari besar lainnya
Teh tong = teh tanpa gula
Teh kosong = idem
tumiro = tukang minta rokok
Tungkik = teler, cairan di kuping
Tumbuk = pukul , kutumbukan kepala kau nanti…!
Telekung = mukena
Titi = jembatan
Tonggek = bokong yang montok
Tepos = lawan tonggek
Tokok; menokok = 1) memalu, memaku (tolong kau tokok dulu paku ini di papan itu)
Tepung roti = tepung terigu
Tarok = meletakkan
Terei = dari kata try (inggris)
Tekong; Tekongan = menikung; tikungan
Toke = tauke, majikan atau pedagang Tionghoa.
Titi Gantung = tempat di kawasan lapangan merdeka, dekat stasiun KA Medan, yang dulunya banyak yang jualan buku (bekas).
Tokoh = tipu (kt. benda); nokoh, menokoh (kt. kerja): menipu (anak itu kerjanya nokohin orang tuanya
DAN MASIH BANYAK LAGI capek mikir satu satu
abiss nhi text 
hah yg ini bonus video band medan pake bahasa medan :

please jangan di
apalagi 
kalo boleh
kalo ngg ya di
n sorry kalo ada yang agak
kaskuser selalu meninggalkan jejak loh

Spoiler for ini dia lae !:
A
Aci = boleh… nggak/mana aci (nggak boleh..)
Ajang Ambe = kepentinganku
Alif Cendong = nama permainan
Alip = permainan
Alip berondok = petak umpet
Anak Maen = terjemahan dari playboy. Artinya kira-kira anak gaul lah.
Anak muda = jagoan, aktor pemeran utama
Angek = dari bahasa Minang (panas) à iri, cemburu, nggak suka
Anggar (jago) = sok jago
Atrek/Atret = mundur
B
Babon = besar
Bacul = takut, tidak berani, bencong
Bagudung= tikus tanah
Bante= maksudnya bantai
B1=Biang
B2= Babi
Bintilan = gara gara ngintip orang mandi !
BPK= Babi Panggang Karo
Buka dasar = penglaris
Balek= maksudnya: balik.
Bocor alus = agak gila
Belacan = terasi
Bonbon/Bombon = permen
Berselemak = berlepotan (ngomong kau kok berselemak gitu?)
BK = plat kendaraan bermotor (Plat motor di Medan memang BK. “BK motor kau berapa?”)
Balen = minta.. ( Bagi dong?!)
Berondok = bersembunyi; ngumpet
Botot = julukan buat penjual atau pembeli barang-barang bekas. Mereka berkeliling kampung, membeli kompor rusak, kertas/koran bekas, (pemulung).
Bolong = lobang
Baling/Baleng = rusak, ada yang tidak beres (ban keretanya kutengok baling, la… Udah kau perbaiki?)
Bendol = benjol
Berantam = berkelahi
Berserak = jatoh naek kereta (motor) sepeda
Bandari = dibayari
C
Caper=cari perhatian
Ceret = tempat air dari aluminium, teko besar
Cincai = bisa diatur ("Urusan ini cincai ajalah kita")
Cengkunek = tingkah (Banyak cengkunek kau ini)
Cuak = penakut
Cakap = ngomong, berbicara (banyak kali cakapnya)
Celit = pelit
Cak = singkatan dari coba
Cak main = pantang di tantang. Di ajak apa aja mau.
Cengkunek = lagak, omong kosong
Cop = ucapan sebagai pertanda minta rehat/istirahat dulu
Coy = sapaan kawan/sobat
Cem; Cam = seperti, macam, kayak, biasa dipadukan dengan kata: mana (Cemmana jadinya ?)
Cincong = omong, alasan; Jangan banyak cincong = jangan banyak omong
Cari angin = keluar (rumah atau ruangan) untuk bersantai, refreshing
D
Delo = pincang
Dongok/dogol/bedogol = bodoh, pandir
Deking = beking
Demon = demonstrasi; demo
Doorsmeer = bukan semir pintu, tapi istilah untuk tempat yang menyediakan layanan cuci mobil/motor
E
Enceng = berhenti, selesai
Ecek-ecek = pura-pura
Estra = maksudnya ekstra, preview film di televisi atau bioskop (aku belom sempat nonton di bioskop, tapi estranya udah).
Es kosong = air putih pake es
G
Gumarapus = merujuk tokoh komik di harian Waspada
Gacok /Gacuk = benda yang diandalkan dalam permainan (gacuk dalam permainan adu gambar, kuaci, dll.)
Gelek = julukan orang yang matanya setengah redup, biasanya karena menggunakan narkoba/mabuk
Getek = tukang goda perempuan/anak gadis/genit (abang itu getek kali, sebal aku)
Gelasan = benang untuk adu layangan, biasanya dicampur dengan ramuan khusus getah plus beling dihaluskan
Goplah = adu kartu
Guli = kelereng
Gerot = dari geger otak, maksudnya rada gila/sinting
Gelut = berkelahi
Golek-golek = berbaring-baring santai; tidur ayam
Gosok = setrika
Gobi = ikan kecil yang hidup di got/parit.
H
Hajab = hancur
Honda = sepeda motor (walaupun mereknya bukan Honda, tetap aja disebut honda)
I
Ikan laga = maksudnya ikan cupang/ikan aduan (Beta splendens)
J
Jaga telor = julukan bagi orang yang bermain (petak umpet, dsb) yang bertugas mencari pemain lain tetapi takut meninggalkan posnya (ada lagunya: "Orangnya jaga telooor, midee, midee....")
Jangek = jangat, kulit. Kerupuk jangek = kerupuk kulit
Jengat = jungkit (sepedaku dinaikin bertiga, bannya sampai jengat ke atas)
K
Kejar waktu = terburu-buru
Kelen; kelien = kalian
Kau = engkau, anda
Kede/kedai = warung
Kede sampah = warung kelontong kecil
Kereta = sepeda motor
Kereta angin = sepeda
Kerabu = anting-anting
Kali = dari pemendekan kata ‘sekali’; berarti banget, sangat (”hebat kali kau!”)
Kiri = minggir (”Kiri kau!”…, maksudnya: “minggir lu!”) atau dulu diangkot untuk nenyetop angkot skarang pinggir bang !.
Keplor = kepala lorong
Kepling = kepala lingkungan
Klos = dari Bahasa Inggris clutch. Di jawa disebut kopling
Kongsi : Bagi-bagi, sama rata…
Koyak = robek
Kek = seperti
Kelir = pinsil warna (kt. benda), mewarnai (kt. kerja)
Kocik = dari bahasa Melayu (?), berarti kecil
Kopek = kupas, kelupas
Kombur = cakap, banyak omong.
Kalok = maksudnya: kalau, “k” terakhir dibaca seperti huruf hamzah/aposthrope
Ketara = maksudnya: kentara – tampak, terlihat jelas
Kiyam = Kaki ayam (main bola tanpa sepatu)
Keling bangking = ejekan untuk orang yang hitam
Kerkok= tonggos
Kontak = kesetrum listrik
Kreak = sok, belagu
Kemek-kemek = makan traktiran
L
Lancau = umpatan kotor dari bahasa Cina
Lorong = gang
Ligat = lincah, lihai
Lengkong = cincau hitam, buat campuran es sirop
Lego = drible bola
Limpul = lima puluh (dipakai untuk menyebut uang Rp 50 atau Rp 50.000)
Limrat = lima ratus (dipakai untuk menyebut uang Rp 500 atau Rp 500.000)
Limper = lima perak (dipakai untuk menyebut uang Rp 5. Sekarang uang pecahan ini sudah tidak ada
Lasak : Banyak gerak
M
Mamak = ibu, mama
Mamak-mamak = mengacu pada orang yang lamban
Mentel = genit, centil
Mengkek = manja
Mereng = miring, sering juga disebut mencong
Minyak lampu = minyak tanah
Monza = akronim dari Monginsidi Plaza, tempat jualan pakaian bekas(celana monza ya?) MONJA !
Merepet = mengomel
Manipol = akronim dari mandailing polit = mandailing pelit /kikir; istilah stereotip suku mandailing, suku di Kab. Tapanuli Selatan. Padahal belum tentu benar.
Mentiko = belagu,
Merajuk = ngambeg
Main-main; keluar main-main = Istilah untuk jam istirahat sekolah
Masuk angin = melempem (khusus buat makanan, kue, atau kerupuk)
Minyak makan = minyak goreng
Molong = Sodomi
N
Nembak = bukan menembak, atau nembak cewek, tapi istilah untuk makan tapi nggak bayar (si Ucok nembak di warung Kak Ipah).
Ngemop = menyudutkan seseorang dengan kata-kata gertak.
O
Ombus-ombus = makanan jajanan khas di Tapanuli, dibungkus daun, rasanya legit, dan makannya harus dihembus karena panas.
Ontok = stop
Oyong = terhuyung2x, limbung
P
Pala : Ga seberapa
Pakek = maksudnya: pakai, “k” terakhir dibaca seperti huruf hamzah/aposthrope
Pasar = jalan
Pasar Item = jalan beraspal
Pesong = gila, tidak waras
Pukimbek, pukilik = s*alan, makian
Pajak = pasar
Pening = pusing
Paten = hebat
Pinggir = kiri (perintah untuk menyuruh sopir berhenti, biasanya penumpang berkata “pinggir” (bukan “kiri”).
Pusing = keliling
Palak : Sebel, marah.
Perei = libur (slang dari free)
Ponten = nilai
Paret = maksudnya parit, got
Pekak = tuli
Pencorot = nomor urut paling akhir, pecundang
Pauk/Paok = Payah, nggak keren, bodoh (Paok kali pun kau !)
Pulak = maksudnya: pula; Cemmana pulak abang ni ?
Preman lontong = preman yang klemak-klemek
Patok lele = permainan memakai dua kayu ukuran panjang-pendek, dimainkan per tim.
Panglong = toko material bangunan
Pak Tuntung = merujuk tokoh di harian analisa,
Pekong = tapekong, tempat sembahyang orang Tionghoa/Cina
Piul = sama dengan ulok
Pincuk = lidi cucukan sate
R
Recok = ribut
Raon-raon = jalan-jalan berkeliling (dari bahasa inggris: round-round=keliling-keliling)
RBT = Ojek (RBT singkatan Rakyat Banting Tulang
Rupanya = ternyata
rojali = rokok jarang beli
Rol = penggaris
Rusuh = grasa-grusu (”Rusuh kali kelien, tenang sikit kenapa?”)
S
Santing = berbagi (jangan kau minta lagi rokokku, udah santingan ni bedua)
Seee, seee... = maksudnya ciee... cieeee (ungkapan mengolok orang yang baru dapat atau melakukan sesuatu)
Sekutil= maksudnya sedikit sekali
Senget = gila
Sendaren = layangan betina, yang besar, pakai surai panjang. Tidak untuk diadu.
Setrap = dihukum
Sut = suitan, adu menentukan pemenang dengan kode tangan
Suar-sair = merujuk tokoh komik di koran SIB
Sarap = tidak waras, gila (yang sarap-nya kauw? Kamu gila ya?)
Silap = salah, keliru
Simpang = perempatan
Selow = slang dari slow (lambat)
Semak = kumuh, berantakan, kacau (semak kali kamar ni… semak muka kau kulihat)
Sepeda Janda = sepeda berpalang ala jaman dulu
Somboy = sejenis makanan cina yang populer, dari sejenis buah yang dikeringkan, berwarana merah dan diberi lapisan tepung yang rasanya asin, manis, asam.
Sikit = plesetan dari sedikit
Sudako = angkot
Sor = syur, suka; sor kali aku lah ama cewe tu..
Selop = sandal
Setip = penghapus
Siap = selesai
Seken = salaman (dari bhs Inggris: shake hand) – kalo cocok, seken dulu kita….
Sempak = untuk menyebut celana dalam
T
Tak bisa bilang pisang = tidak bisa bicara apa-apa lagi, terdiam
Tam-tam buku = nama permainan anak-anak
Taptu = acara jalan malam mengarak obor, biasanya saat tujuh belasan dan hari besar lainnya
Teh tong = teh tanpa gula
Teh kosong = idem
tumiro = tukang minta rokok
Tungkik = teler, cairan di kuping
Tumbuk = pukul , kutumbukan kepala kau nanti…!
Telekung = mukena
Titi = jembatan
Tonggek = bokong yang montok
Tepos = lawan tonggek
Tokok; menokok = 1) memalu, memaku (tolong kau tokok dulu paku ini di papan itu)
Tepung roti = tepung terigu
Tarok = meletakkan
Terei = dari kata try (inggris)
Tekong; Tekongan = menikung; tikungan
Toke = tauke, majikan atau pedagang Tionghoa.
Titi Gantung = tempat di kawasan lapangan merdeka, dekat stasiun KA Medan, yang dulunya banyak yang jualan buku (bekas).
Tokoh = tipu (kt. benda); nokoh, menokoh (kt. kerja): menipu (anak itu kerjanya nokohin orang tuanya
DAN MASIH BANYAK LAGI capek mikir satu satu


hah yg ini bonus video band medan pake bahasa medan :


please jangan di


kalo boleh

kalo ngg ya di

n sorry kalo ada yang agak

kaskuser selalu meninggalkan jejak loh



Diubah oleh epoxy.betrayed 11-01-2013 01:32






FzHolic dan 2 lainnya memberi reputasi
3
266.4K
Kutip
759
Balasan


Komentar yang asik ya
Urutan
Terbaru
Terlama


Komentar yang asik ya
Komunitas Pilihan